Является то translate English
1,084 parallel translation
Теннис - единственный вид спорта, где формой является то, что носят под одеждой в любом другом виде спорта.
Tennis is the only sport where the uniform is what you'd wear under your clothes in any other sport.
Для меня, загадкой брака является то что браки случаются невероятно часто.
To me, the thing about marriage is I can't believe how often it happens.
Единственным недостатком или, по крайней мере, принципиальным... является то, что надо выслушивать всех этих козлов, которые говорят тебе :
The only drawback, or at least the principal drawback, is that you have to endure cunts telling you...
И единственным самым важным и доказуемым фактом является то что Александр Каллен был в другом месте в то самое время, когда совершалось это злодейство.
And the single most important provable fact of this proceeding is that Alexander Cullen was somewhere else when these horrible crimes took place.
Но то, что их кино не говорят вам, и то, что они не знаю.. является то, что 0,45 получил серьезную гребаный джем " проблему.
But what them flicks don't tell you and what they don't know... is that a.45 got a serious fuckin'jammin'problem.
Особенностью нашего статистического анализа является то, что чем дальше в будущее мы заглядываем, тем точнее прогнозы.
The way our statistical analysis works, the further into the future, the more accurate it is.
Главным преимуществом является то, что это карта моего отца!
Very advantageous when it belongs to your father.
Одной из сторон замужества является то что у тебя не возникает того "офигительного чувства при свидании".
One of the things about being married you don't get that "date high."
Со всем уважением, коммандер, суть в том, что Вы пытаетесь переделать меня в то, что, по Вашему мнению, является образцовым офицером.
The point is, with all due respect, Commander you are trying to turn me into your idea of the model officer.
Настолько же избирательным является и то, что произошло с нашей памятью.
As selective as what was done to our own memories.
Я могу уважать то, во что он верит, но он попросил меня принять активное участие в том, что является его самоубийством!
I can respect his beliefs, but he is asking me to take an active part in his committing suicide.
Что Вы пропустили в своем ответе, так это то, что после выполнения петли ваша группа попыталась выполнить маневр, который является непосредственной причиной катастрофы.
You neglected to mention that following the loop, your team attempted a manoeuvre that was the direct cause of the crash.
Из-за того, что мы решили, что наследником Эндрю является лицо мужского пола, то же самое мы решили и об убийце.
because such as we thought that it heir of Andrew was a man, also we it thought of the murderer.
Для нашей великой страны является столь типичным что человек который когда-то стрелял в Рузвельта смог вернуть себе доверие сограждан.
It is a tribute to this great country... that a man who once took a shot at Teddy Roosevelt could win back your trust.
Поскольку сообщение противнику является ключевым доказательством, я изучил все регистрационные журналы передач сообщений из штаба в то время.
Since the transmission to the enemy is the key evidence, I went through the communications logs from headquarters during that period.
Если бы мы смогли расшифровать эти образы, то смогли бы определить, является ли состояние Вашей матери результатом воздействия травмирующего события.
If we could decipher these images we might be able to determine whether or not your mother's condition was induced by a traumatic event.
Но почему-то я чувствовала, что верным является противоположное мнение.
Somehow, I had the feeling that the opposite would be true.
Если мы можем показать, что плоть есть последнее понятие, которое не является единством двух субстанций, но мыслится из себя самого, и если видимое соотносится с собой, то видимое, которое через меня проходит, становится мною, когда я смотрю.
If we can show that the flesh Is an ultimate idea that it is neither union nor composition of two substances. but can be conceived in itself.
И если бы я могла понять, как эта волна во мне рождается, как видимое, находящееся здесь, является, в то же время, моим пейзажем, я смогла бы понять, что где-то еще оно тоже ( СОБЛАЗН СУЩЕСТВОВАТЬ )
And if I could understand how this wave is born in me, how the visible over there is simultaneously my landscape. I can understand that elsewhere, too, it closes in on itself
Кто-то говорил, что время является хищником, который шагает за нами всю жизнь
Someone once said that time is a predator that stalks us all our lives.
Это не то, что она не является привлекательной, это просто я имею другие интересы.
Not that that is not attractive. Because I have other concerns.
То, что является делом стратегически важным, ждать не может.
My business here is crucial so it demands immediate attention.
они прибывают в горе что является ими пробующий сделать они - только падонки, чванящиеся вокруг они не знают то, что продолжается
they'll come to grief what are they trying to do they're just low lifes swanking around they don't know what's going on
это - то, что любовь я больше всего фанданго является моей радостью это - песня Я люблю больше всего это предпринимает мои усилия далеко с фанданго от Alosno и рассвет
it's what I love most the fandango is my joy it's the song I love most it takes my troubles away with a fandango from Alosno and the break of day
Похоже на то, что зависть является моим грехом.
It seems that envy is my sin.
Румыния кажется ему обреченной на то, чтобы быть посредственной страной, а причиной этому является мягкотелый, увядающий и пассивный народ.
Romania appears to him to be under a destiny of mediocrity, generated by a warm, fading and passive population.
Но я скажу вам то, что не является теорией.
But I'll tell you what's not a theory.
- Если то, что вы говорите правда если информация на этой пленке является достаточно ценной, чтобы убить тогда это единственная зацепка, которую мы должны использовать для вешения правосудия над этими людьми.
Give her the tape. If what you say is true, if the information on this tape is valuable enough to kill for, _ _. _.then it's the only leverage we've got to bring these men to justice.
Это может разрушить то, что важно, чем на самом деле, типа, является для тебя музыка.
It can destroy what's real, which is, like, music to you.
Или то, что важно, чем является твоя жизнь.
Or what's real, which is your life.
Доктор, является ли фактом то, что Вы не уверены нанесены ли эти 78 ран одним человеком или несколькими людьми?
Doctor, isn't it a fact that you can't be sure whether more than one person inflicted these 78 stab and incised wounds?
Если зародыш является человеком, то почему когда происходит выкидыш им не устраивают похороны.
If a fetus is a human being how come when there's a miscarriage they don't have a funeral.
То есть, основная идея, которую противники абортов нам пытаются впарить, заключается в том что любая женщина, у которой месячные были более одного раза является серийной убийцей.
So basically what these anti-abortion people are telling us is that any woman who's had more than one period is a serial killer.
Он сказал им что является членом чего-то называемого группа "Тысячелетие"
He told them he was part of something called the Millennium Group.
Мне нужно быть с кем-то, кто является моей противоположностью.
I need to be with someone the complete opposite of me.
Сестра, у вас благие намерения, но кто-то же должен взорвать зловонную клоаку, каковой является Ватикан.
Sister, I'm sure your heart's in the right place, but... ... somebody's got to lift the festering scab that is the Vatican.
То, что на плёнке, не является преступлением.
What's on that tape isn't a felony.
Китана является ключом, который закроет двери если она связанна с Синдел то как я узнаю что двери действительно закроются до следующего турнира?
You are correct. Kitana is the key to closing Kahn's portals. If I reunite her with Sindel... how can I be sure Kahn's portals will stay closed?
Я хочу представить вам кого-то столь изумительного, столь замечательного, кто-то, кто поддерживал меня, является моим партнером в жизни, мой задушевный друг, мой любовник.
I want to introduce to you someone so marvelous, so wonderful to me, someone who has supported me, is my life mate, my soul mate, my love mate.
Я мыслю так же, как материалисты, при условии, что ты, как материалист, не чувствуешь себя обязанным отвергать то, что все еще является роскошью.
I feel like I agree with everything materialist, on one condition : that is,
- Шея не является предметом вожделения ни для тебя, ни для кого бы то ни было.
- A neck isn't sexual for any of you.
Речь не о нас, не о том, чтобы делать то, что является правильным речь о том, что ты пытаешься следовать пророчеству.
It's not about us, about doing what's right it's about you fulfilling prophecy.
Не успел я присмотреть местечко для проведения отдыха как тут же кто-то является с новой работой.
- Funny thing about retiring... you no sooner pick out the places you want to go on vacation... than someone comes at you with another job offer.
Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
I don't pretend I'm going to cure you, but if a lack of mother-daughter bonding is part of your problem, we're going to remedy that right now.
Вот я и говорю : "Только то, что человек необщительный или раздражительный, еще не является причиной не любить его."
So I said, "Just because people are cliquey and snotty is no reason not to like them."
Знаешь, только то, что человек необщительный или раздражительный, еще не является причиной не любить его.
You know, just because people are cliquey and snotty is no reason not to like them.
Но то, сколько ты зарабатываешь, это новости, потому что это является настолько гигантским.
But what you make is news, because it's so gigantic.
Если кто-то является кем-то, то я Хан.
If anybody's anybody, I'm Han.
Через весь хаос, которым является наша история... через все ошибки и разногласия... через всю боль и страдания... через все времена мы пронесли то... -... что хранило наши души...
Through all the chaos that is our history... through all of the wrongs and the discord... through all of the pain and suffering... through all of our times there is one thing...
Поэтому когда вы спрашиваете, был бы я расстроен, если бы кто-то осквернил ее - землю, которая является частью города, который я люблю - то мой ответ на ваш вопрос, мистер Шлихтман, -
So when you ask me would I be upset, if someone came onto that land, and desecrated it, land that's part of the town that I love, my answer to your question, Mr Schlichtmann...
Если все то, что было сказано о настоящей любви, является правдой,... может, тогда она приходит только однажды.
If everything we've been told about true love is in fact true maybe it comes along once.
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
точно 30151
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
точно 30151