Да все отлично translate Spanish
429 parallel translation
- Да все отлично.
- Cierto.
Да все отлично.
- Sí, perfecto.
Да все отлично.
Muchas gracias.
- Да, у меня всё отлично.
- Oh, me siento bien.
Да, всё отлично.
Estuviste estupenda esta mañana.
Да, полагаю, что так, всё отлично.
Sí, así es.
- Все было отлично. Да, Томми?
- Nos divertimos, ¿ verdad?
Да, конечно, я всё отлично понимаю, но я...
Sí, claro, comprendo, pero yo...
- Вы наелись? - Да, все отлично.
- ¿ No tiene más hambre?
Да, теперь все отлично.
Ahora, todo está bien.
Да, все отлично, Боунс.
Sí, estoy bien, Huesos.
Да, все отлично, спасибо.
Sí, estoy bien, gracias.
- С тобой все в порядке? - Отлично. Да?
- Estoy bien.
Всё просто отлично. - Да.
Ha sido un viaje muy relajante.
- Да, все отлично...
- Perfectamente.
Да все нормально, отлично.
Muy bien, genial, hijos de puta. Si.
- Да, все отлично.
- Sí, perfectamente.
- Да, все отлично.
- Sí, estoy bien.
Да, всё отлично, спасибо, отлично.
- Sí, perfecto, gracias.
- Да, всё отлично.
Todo bien.
- Да, у меня диплом. Tогда всё отлично.
Se llevará de maravilla con Mollie.
Да, все отлично, только вот надо ли мне это...
Sería perfecto si esa fuera mi intención.
Да, всё отлично, спасибо.
Sí, estamos bien.
Да, все отлично.
Vale, vale....
Да нет, у меня всё отлично.
No. Estoy bien. Gracias.
- Да, всё отлично.
- Cómo te va?
Да, всё отлично.
Sí, todo está bien.
Да, все отлично.
Sí, es genial.
- Да, все отлично.
- Sí. Sí.
- Да, да, все отлично.
Sí. Sí, estoy bien.
- Нет, всё отлично. - Да?
- Todo fantástico.
Да, мистер Президент, я всё это отлично понимаю, но моё решение очень, очень простое.
INICIANDO CONTROL REMOTO Sí, entiendo. Pero mi argumento es muy simple.
- Да, все отлично.
- Sí. Estúpendo.
Да, все отлично.
- Pero qué bien.
- Ты в порядке? - Да, все отлично.
- ¿ Estás bien?
Да, все отлично.
Sí, estoy bien.
- Да, все отлично.
- Sí, todo muy bien.
Да. Все отлично.
Sí, salió de maravilla.
Да, все в порядке. Отлично.
- Bueno.
- Ну да, да отлично. Но нам все еще нужно рассмотреть...
Pero debemos tener en cuenta..
Кстати, в этом смысле у нас все так же отлично, да?
Hablando de eso... ¿ Somos bastante buenos en la cama no?
- Да, всё путём. Отлично.
¿ Está bien?
Да, отлично. Все знают, что им делать?
Sí. ¿ Saben todos su labor?
- Да, всё отлично.
- Perfecto. No pasó nada.
Да, да, я все отлично понимаю...
Y justo estaba pensando...
Да, все прошло отлично.
Sí, fue bien...
Да, с работой все просто отлично.
¿ El trabajo va bien? El trabajo va muy bien.
- Да. Все отлично.
Sí, todo bien.
Да, у меня все отлично.
Si, lo estoy llevando bien.
Да. Дорогая, я обещаю, все будет отлично.
Cariño, te prometo que todo va a salir bien.
Да, видишь ли, у меня есть свой парень, и я думала, что всё шло отлично, но, очевидно, это не так.
Tengo un novio, y creía que todo iba bien, pero parece que no.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всем насрать 16
да все знают 19
все отлично 897
всё отлично 653
отлично 43634
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
да все знают 19
все отлично 897
всё отлично 653
отлично 43634
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отлично сыграно 76
отлично получается 30
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отлично сыграно 76
отлично получается 30