Доставай translate Spanish
598 parallel translation
Доставай пистолет.
Debe de estar atisbando.
Держи и доставай оружие.
- Sujétalo y saca tu pistola.
Живо доставайте веер для Сунь Укуна!
¡ Rápido, trae el abanico para Sun Wukong!
Доставай блокнот и ручку. ПАОЛА : И так, заходим по-одному.
Vamos Forbes, saca la artillería.
Доставайте пушки, давайте.
Adelante, anímese.
Доставай наручники.
Dame las esposas.
Не доставай всех.
Antes de nada.
Только не доставайте оружие.
Nada de armas.
Давайте, доставайте свои рыболовные снасти.
Cojan el equipo de pesca del maletero.
Доставай ключи.
- Sí. Danos las llaves.
Доставайте тетрадки.
Saquen sus cuadernos.
Теперь полезай туда и доставай.
Tendrás que subir a buscarla.
Доставай пистолет, я убью тебя.
Desenfunde. ¡ Voy a matarle!
Так что, доставайте ключ, да побыстрее!
Deme rápido la llave.
Марио, доставай зонты.
Mario, saca los paraguas.
- Нет. Да ты шутишь что-ли? Давай, доставай!
¡ Vamos sácalas!
- Доставай деньги!
¡ Suelta la pasta o vas a recibir!
- Доставайте веревку, пока я буду лезть.
- Sujeta la cuerda mientras entro.
Доставай свой меч.
Saca tu espada.
Такконе, доставай свою пращу.
Taccone, ten tu honda preparada.
Не доставайся дьяволам!
¡ Para que los diablos no reciban nada!
Доставай!
¡ Vamos, sácala!
Так доставай ее, потому что мы подъезжаем.
Puedes irlo buscando, porque ya llegamos.
Тогда пошел вон и не доставай меня.
¡ Pues entonces levántate de esa silla y lárgate!
Доставай все.
Es todo.
Давай, доставай деньги.
¡ Saca tu dinero!
Доставай пушки!
¡ Ahí están los canguros!
Доставай!
¡ Sácala ya!
Закрой свой поганый рот и доставай деньги. Живо!
Cállate la puta boca y dame el dinero de la caja. ¡ Vamos!
Не доставай деньги на улице.
No saques el dinero aquí.
Доставай снаряжение.
- Puta madre. - Eh, cuidado con eso.
Стош, доставай стаканы.
- Maldita sea. - Stosh, pon los vasos en el fregadero.
Доставай свои гроши. Мы идём покупать тест.
Saca la pasta, vamos a por el test.
Доставай, посмотрим.
A ver, enséñamelo.
Доставай его оттуда.
Sácale de ahí.
Доставай пистолет, ты, вонючий трус!
¡ Dispara, maldito cobarde!
Доставай пистолет или я снесу тебе башку!
¡ Dispara o te aplastaré la cabeza!
Доставай брошюры, они сейчас выйдут.
Saca los folletos, están a punto de salir.
Ёй, не доставай мен €,'орд!
Ey, ¡ No te metas conmigo Ford!
Доставай...
Acabemos...
Деньги доставайте, если не собираетесь влачить кандалы за убийство!
¡ Déjame ver el dinero si no queréis llevar bola y cadenas por asesinato! ¡ Cristina!
Доставай шампанское! Быстро.
Trae el champaña, ¡ rápido!
Что там внутри? Доставайте все книги.
- Mírenlo todo.
Я ис Шфеции. - Так, не доставай.
- Lárgate.
Доставай кошелек.
- Tengo que calentar.
Доставай оружие.
Ármense.
Сегодня солнечный лесной день в Ламбертоне, так что доставайте ваши бензопилы.
Es un día boscoso y soleado en Lumberton, así que saquen esas sierras.
Доставай деньги!
¡ Dame la pasta!
Доставай оружие!
¡ Saca el arma!
- Не доставай меня!
- ¿ No te he cumplido?
Доставай пистолет.
Ve por tu pistola.
доставайте 16
доставка 102
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
доставка 102
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достало 53
достань 71
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44
достаточно далеко 33
достану 48
достаточно большой 32
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достало 53
достань 71
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44
достаточно далеко 33
достану 48