English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кого это волнует

Кого это волнует translate Spanish

431 parallel translation
Да кого это волнует!
¿ Qué más da?
Кого это волнует?
las 3? -... que mas da.
Кого это волнует, У меня есть ключ.
- Tienes razón, que mas da...
Кого это волнует?
¿ Qué me importa a mí?
Кого это волнует?
¿ A quién le importa?
Ну и пусть бы прыгал, кого это волнует?
Pues que salte. ¿ A quién le importa?
А кого это волнует?
¿ A quién le importa eso?
- Да кого это волнует
- ¿ A quién le importa?
Что мы скажем – кого это волнует.
¿ Qué importa lo que uno diga sobre la gente?
- Кого это волнует? - Меня волнует.
- ¿ A quién le importaría?
- Да, конечно, но кого это волнует?
Sí, es cierto. ¿ Y eso qué importa?
Кого это волнует?
¿ Qué más da?
Кого это волнует, как он это делает?
¿ A quién le importa que sepa hacer eso?
Кого это волнует? У нас есть приказ. Это запрещено.
- Nos importa un carajo la policía, cuando el ejército está aquí.
Кого это волнует?
- La gente me importa un carajo.
* Кого это волнует, если еда столь восхитительна?
¿ qué más da, si la comida es deliciosa?
Но кого это волнует, если к завтрашнему дню мы будем в Кале? Капитан, плывите во Францию.
¡ Capitán, proa hacia Francia!
Кого это волнует?
¿ A quién le importa una mierda?
- Кого это волнует?
- ¿ A quién le importa?
Кого это волнует?
¿ A quién importa?
Кого это волнует?
- ¿ Y qué?
Да кого это волнует?
¿ Qué más da?
Они розовые, но, кого это волнует, верно?
Son rosadas, pero a quién le importa, ¿ verdad?
- Кого это волнует? - Заткнись!
¡ Tú no te metas!
Да кого это волнует?
¿ Y qué? Eso es absolutamente irrelevante.
- Кого это волнует?
- A quien le importa?
O, это было так давно. Кого это волнует?
Fue hace tantos años, ¿ a quién le importa?
- Ой, да кого это волнует?
- ¿ Oh, a quién le importa?
- Кого это волнует? Пришлите сюда адвоката.
- Que venga el abogado, ¿ quieres?
Может знаю, может нет, кого это волнует?
Tal vez sí, tal vez no. ¿ A quién le importa?
Или не голосуйте за меня! Кого это волнует?
O no voten por mí. ¿ Cual es el tema?
Кого это волнует?
¿ A quien le importa el final?
Это же Голливуд. Кого это волнует?
Porque es Hollywood, ¿ a quién le importa?
Кого это волнует?
A quién le importa.
Да кого это волнует?
¿ Qué importa?
- Еще одна проститутка. Кого это волнует?
- Otra prostituta. ¿ A quién le importa?
- Кого это волнует?
- ¿ Y eso qué?
Кого это волнует?
¿ Quién se fija en eso?
- Зоуи у него учится. - Кого это волнует?
- Zoey está con ellos.
Закон о преступлениях на почве ненависти хорош. Кого это волнует?
La Ley contra el Crimen está bien.
Никто, кого бы ты не знал, если это тебя очень волнует.
- Les conoces a todos.
- Кого это волнует?
Lárguese.
Кого волнует, имеет ли это смысл?
" ¿ Qué importa si no tiene sentido?
Для тех, кого это не волнует, глаза Женевьевы закрылись. Но для вас, Жерар, они всегда будут открыты.
Para los indiferentes... los ojos de Genevieve están cerrados... pero para usted, siempre estarán abiertos.
Я не думаю, что кого-либо из нас это волнует сейчас.
Pienso que a ninguno nos importa ya..
Да кого это волнует...
Anda ya.
Кого вообще это волнует?
Me importa un bledo si lo encuentran.
Кого это, на хуй, волнует?
¿ Y nosotros qué mierda tenemos que ver?
Это вообще кого-нибудь волнует.
A nadie le importa.
Кого это сейчас волнует?
No yo, Listy.
- Это Кемерон. Кого это волнует?
- Es Cameron, descuida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]