English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Не в этом году

Не в этом году translate Spanish

719 parallel translation
Я просто ворчу, мне в этом году приглашение не прислали.
Tengo cierta nostalgia, este año no he recibido invitación...
- Не в этом году.
- Eso ni de broma.
смотри на него - ему не до шуток в этом году!
¡ Nada de juergas este año!
Тем не менее, в этом году наш доход от них сократился вдвое.
Sin embargo, este año nos la han reducido a la mitad.
В этом году мы не должны оставаться больше времени в Лондоне.
Este año no debemos permanecer más tiempo en Londres. - Pero...
Смешно сказать, но финала в этом году не будет.
Lo divertido es que este año no habrá campeonato de boxeo.
А? Свадьба состоится летом, чтобы не упустить урожай тростника в этом году.
Tendremos una boda de verano que coincida con la cosecha de azúcar.
Эд, мы не можем позволить себе еще один в этом году.
Ed, no podemos comprar otro calentador.
Дамы и господа, не могу не сказать несколько слов о Потсдамской гвардии, об этом очаровательном бале шестой кирасирской гвардии и о празднике, который так замечательно организовали в этом году горожане с помощью нашего уважаемого г-на Вормзера...
Señoras y señores, necesito y me gustría que la Guardia de Potsdam tan bella viniese para el baile de maniobra de hoy, de la 6a. Guardia de Couraceiros una fiesta que este año fue organizada por la comunidad de Potsdam, por nuestro gran consejero comercial Sr. Wormser la más hermosa. Se...
Мне жаль, что и в этом году я не смогу вернуться к рождеству.
Siento no poder ir por Navidad tampoco este año.
Мы не понимаем, почему мы не получили в этом году ни одного нового правительственного заказа.
No podemos entender... por qué no nos ha caído ninguno de los nuevos contratos del Gobierno este año.
Начал писать диссертацию по литературе. Но в этом году я ничего не сделал.
Trabajé durante un tiempo, pero tuve que dejarlo, claro.
- Как видите, и в этом году мы не изменили нашим обязательствам. - Мы платим дань, Моракеб.
Como ves, cumplimos una vez más con nuestro acuerdo.
с радостью, но сам в толк не возьму, как в этом году рассчитаюсь.
Me encantaría, pero no sé como voy a pagar los impuestos.
У меня в этом году дела шли не очень хорошо, Пако.
Las cosas no me han ido muy bien este año, Paco.
И в этом году я думаю, что не откажу себе в этом удовольствии.
Y este año, dentro de unos ocho días, creo que me voy a dar el gustazo.
А зарплата в этом году не выросла, как и в том.
Este año no sube, como el último.
Мы не ждали Вас так поздно в этом году.
No la esperábamos tan tarde esta temporada.
Не стоит в этом году ехать в Кашкай * ( территория, населенная одноименным народом, в Юго-Западном Иране )
No, este año no hay peregrinación a Portugal.
Но вы понимаете, что если у вас не будет урожая и в этом году.... на следующий год вы столкнетесь с необходимостью новой кровавой жертвы?
¿ No comprenden que si su cosecha falla este año el próximo tendrán que hacer otro sacrificio sangriento?
- В этом году, увы, поездки не будет. - Нет.
Este año, sin embargo, no habrá viaje de bodas.
И если ты уйдешь в отставку в этом году, тебе больше никогда не видать титула "Мистер Олимпия".
Y si este año te retiras, no habrás ganado nunca el Olimpia.
Если не ударят морозы, то в этом году мы привезём продавать наши помидоры на пару недель раньше других.
Así, si no hay escarcha, este año vamos al mercado a vender... los tomates dos o tres semanas antes que los demás.
Клянусь, я не буду работать в отпуске в этом году.
Juré que este año no trabajaría durante las vacaciones.
В этом году у меня все учителя, которые заваливали меня по крайней мере, один раз.
Todos los maestros que me tocan... me aplazaron por lo menos una vez.
Нет, в этом году она будет мечта больше никогда меня не видеть.
Este año deseará no haberme visto.
Я еще не решила, что мы посадим в этом году.
No he decidido qué plantaremos este año.
Вы не думаете отменить речь в этом году, сэр?
¿ No piensa suspenderlo este año?
Если не в этом месяце, то в этом или следующем году.
Si no este año, el siguiente.
А я думала, мы не будем нанимать новых работников в этом году.
Pensaba que este año ya no íbamos a contratar peones.
Знаешь, в этом году я ещё не была на пляже.
No he ido este año.
Это не вопрос времени. Можете начать в этом году и, не торопясь продолжить в следующем.
Este año podrías ver lo que se siente... y continuar el año que viene.
Они не выиграли в этом году ни одной игры.
Van 0 a 48 o algo parecido.
Ага, в этом году мы не в форме.
Agha, estamos en mala forma este año.
Да. Я просто не знаю, буду ли поддерживать команду Твайлы в этом году.
Creo que no voy a apoyar al Equipo Twyla este año.
Так тебя в этом году не призовут?
¿ Y no tienes que alistarte este año?
Если он считает, что может прогуливать... то в этом году он точно не закончит школу.
Si Ferris cree que puede sortear este mes... y así y todo graduarse, está muy equivocado.
Нам с тобой не придется тратить время на рождественские покупки в этом году.
Este año no pasaremos mucho tiempo comprando regalos de Navidad, ¿ no?
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
Supongo que Cobra Kai no competirá este año.
Мы слышали ты не участвуешь в турнире в этом году.
Dicen que no te presentarás en el All-Valley este año.
В этом году мы обе лезли из кожи вон но не будь у меня такой соперницы, как Дайан Корт Я бы не поступила в Корнелл.
Fuimos "ultra-competitivas"... ... pero quiero decir que si no fuera por "Diane Court"... ... no hubiera entrado en Cornell.
Но в этом году мне идти не хотелось потому что я целую неделю не мог его вызвонить
Pero este año yo no quería porque no hemos hablado en toda la semana.
Не волнуйся, в этом году у тебя есть оправдание.
No te preocupes, este año tienes una excusa.
В этом году было не всё гладко.
Casi siempre. Pero este año ha sido difícil.
Хотя Эсперанса был смещён с поста командующего ранее в этом году, соглашение о его выдаче не было достигнуто до вчерашнего дня. Источники в Вашингтоне говорят, что это произошло благодаря телефонному звонку, звонку из...
Aunque Esperanza fue destituido del cargo de comandante en jefe a principios de año, el acuerdo de extradición fue firmado ayer y según fuentes consultadas en Washington, se consiguió gracias a una llamada de teléfono, una llamada de...
А почему мы не должны его отмечать в этом году?
Pues claro que vamos a hacerla este año. La hacemos todos los años. ¿ Por qué no?
Скажите ему, пожалуйста, что мне не нужны от него подарки в этом году, пусть только вернет мою семью.
Dígale que no quiero obsequios, sólo que mi familia regrese. Nada de juguetes.
Наверное, я был не слишком примерным в этом году.
No fui demasiado bueno este año.
Его дочь в этом году снова не сдала экзамен.
Su hija ha vuelto a suspender el examen este año.
Сказала, что охота в этом году не состоится, и поэтому не потребуются услуги экономки.
Dijo que habían cancelado la cacería de este año y que por lo tanto no habría trabajo.
В этом году не обжёгся?
Este año no nos hemos quemado, ¿ eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]