Нет никаких улик translate Spanish
86 parallel translation
Нет никаких улик.
No hay una evidencia real de que nosotros lo hiciéramos.
Я утверждаю, что у защиты больше нет никаких улик, и приговор Трибунала должен быть выполнен.
Considero que la defensa no ha presentado nuevas pruebas... y la sentencia del tribunal debería llevarse a cabo.
Это означает, что у тебя нет никаких улик.
Eso significa que no tiene ninguna pista.
Обвинение - не осуждение, Ваша Честь, и точно нет никаких улик против моего клиента.
Una acusación no es una condena, Señoría y ciertamente no es prueba de la culpabilidad de mi cliente.
У нас нет никаких улик Да что с вами?
No tenemos nada. ¿ Qué coño os pasa?
У этих ребят нет никаких улик.
- No tienen pruebas.
Нет никаких улик, что он физически домогался ее.
No hay pruebas de que la amenazara.
Но нет никаких улик, говорящих о том, что они пытались что-либо украсть.
Pero no hay pruebas de que intentaran robar algo
Теперь доктор Хауз... Нет никаких улик, демонстрирующих вашу вину как старшего врача и могущих повлечь дисциплинарное взыскание.
Ahora, para el Dr. House no hubo evidencia de una falla de supervisión que pueda apuntar a una sanción disciplinaria.
У тебя нет никаких улик.
No tiene ninguna evidencia, Karas.
Нет никаких улик.
No hay ninguna prueba.
- Нет никаких улик.
- No hay pruebas aquí.
В этом деле нет никаких улик
Matthew. Este caso y otras desapariciones de niños en...
Нет никаких улик свидетельствующих о том, что Форп был в комнате Пэм Адлер.
No hay evidencia de que Thorpe haya estado en la habitación de Pam Adler.
¬ о вторник прокуроры за € вили, что нет никаких улик, свидетельствующих о том, что Ѕарак ќбама причастен к этому скандалу. " ли, как сказал Fox News,
El fiscal dijo que no hay evidencia de que Obama esté involucrado en el escándalo, o como reportó Fox News :
И кстати нет никаких улик с ДНК.
Y no hay ninguna evidencia de ADN.
Нет никаких улик о присутствии катализатора.
No hay pruebas de un acelerante.
Но нет никаких улик, что с Уитни что-то случилось или с другими ребятами на Хрустальном Озере.
No hay evidencia de que le haya pasado algo a Whitney Miller ni a los demás chicos.
И нет никаких улик?
Después de haber encontrado ningún rastro en el cuerpo no lo hace?
Кроме серьги, нет никаких улик, связывающих его с убийством.
Aparte de la argolla, no hay evidencia fisica que lo una con el asesinato.
И нет никаких улик, что стреляли в машине мистера Бруссарда.
No había evidencia de un tiroteo en el auto de Mr. Broussard.
У него железное алиби, у вас нет никаких улик, чтобы обвинить его в убийстве, и он больше никогда не будет с вами говорить.
Su coartada se mantendrá y no tiene pruebas para acusarle de asesinato, y no volverá a hablar con usted nunca más.
Он считает, что убийца - Клэр Каспер но нет никаких улик, чтобы предъявить ей это убийство.
Cree que Claire Casper lo hizo, pero no hay evidencias para unirla al crimen.
Даже если он донесет, нет никаких улик.
Aunque hable, no hay evidencia.
Так что на парня, за которым мы охотимся, нет никаких улик.
Desde ahora, el tipo que buscamos es prueba forense.
Нет никаких улик.
No tenemos pruebas.
И никто не видел оружия, не слышал выстрела нет никаких улик на месте преступления
Nadie ve un arma, nadie oye disparos, no hay casquillos en la escena.
Нет никаких улик, похоже, жертвы как будто просто исчезли.
Aparentemente, las víctimas se desvanecieron en el aire.
Послушай, у моего шурина нет никаких улик.
Mira, mi cuñado, no tiene pruebas, no tiene nada.
Нет никаких улик на бутылках, ни ДНК, ни чьих-то отпечатков пальцев, но они были открыты и пусты.
Ni ADN ni huellas dactilares. Pero estaban abiertas y vac � as.
- Дэниел, нет никаких улик.
- Daniel, no hay evidencia.
Нет, и нет никаких улик с места преступления.
No, y no hay pruebas físicas en la escena del crimen.
Да, но нет никаких улик, подтверждающих это.
Sí, bueno, las pruebas no dicen eso.
Нет никаких улик, связывающих его с преступлением.
No existe evidencia que lo conecte con este crimen.
Только у нас нет никаких улик, чтобы завести дело на него.
Solo que nunca hemos sido capaces de construir un caso contra él.
Да, но у нас нет никаких улик.
Sí, pero no veo ninguna prueba.
Нет никаких улик.
No hay evidencia.
Никаких улик нет.
No hay pistas.
- У нас нет никаких доказательств его причастности к нападению или акту вандализма. Улик нет.
No tenemos pruebas que lo vinculen al ataque o las amenazas.
Нет, никаких улик.
No. Ninguna pista.
Но что я знал - нет никаких материальных улик, связывающих его с телом или местом преступления.
Pero de lo que estaba seguro... era de que no había evidencia forense... que lo relacionara ni con el cuerpo ni con la escena del crimen.
У нас нет никаких конкретных улик, чтобы подозревать Арнольда Малоуна в этих ограблениях.
No tenemos pruebas de la implicación de Arnold Malone en nada de esto
Нет никаких физических улик, связывающих его и с убийством тренера, и с утоплением девицы.
No hay evidencia física que lo conecte al asesinato del Entrenador Miller o al ahogamiento.
У вас нет никаких веских улик связывающих Нила МаКали с этим убийством
No tienes ninguna prueba sólida que vincule a Neel McCauley con este asesinato.
Нет, никаких улик пока, босс.
Ningún rastro por el momento, jefe.
Нет пока никаких улик, связывающих его со взрывом.
No tenemos evidencias reales que le aten a la explosion.
У нас нет никаких основательных улик доказывающих что-либо.
No tenemos ninguna prueba que pruebe nada.
Только я его ещё не нашёл. - Это потому что у тебя нет против него никаких улик, но, возможно, вот это поможет.
Jeff solo estaba ahí, y ellos en realidad no son flexibles, pero...
Нет абсолютно никаких улик, что Мэтт Бентон когда-либо был в Фейрвике.
No hay absolutamente ninguna prueba de que Matt Benton haya estado jamás en el Fairwyck.
Из-за того, что нет никаких версий или улик, указывающих на того, кто его застрелил, мисс Реммик решила обвинить двух женщин, любивших его.
Y como no tenemos ninguna idea o prueba de quien disparó, la Sra. Remmick decide, bueno, que vamos a culpar a dos mujeres que le amaron.
Потому что никаких там улик или чего-то такого у меня нет.
Por lo tanto, no tengo ninguna prueba, ni nada.
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никаких сомнений 67
нет никаких шансов 31
нет никаких причин 44
нет никаких нас 20
нет никаких доказательств 73
нет никаких признаков 21
нет никаких проблем 52
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никаких сомнений 67
нет никаких шансов 31
нет никаких причин 44
нет никаких нас 20
нет никаких доказательств 73
нет никаких признаков 21
нет никаких гарантий 51
никаких улик 28
улики 172
улика 106
улик 20
улик нет 16
улику 19
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
никаких улик 28
улики 172
улика 106
улик 20
улик нет 16
улику 19
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40