English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Она просто чудо

Она просто чудо translate Spanish

50 parallel translation
- Она просто чудо!
- Es preciosa.
Понимаешь, я познакомился с девушкой. Она просто чудо.
- Verás, conocí a esta chica ella es muy especial
- Можно тебя на минуточку? - Она просто чудо.
¿ Podemos hablar un momento?
Я видела, как Сюзан играет... она просто чудо.
He estado observando a Susan y ella es muy buena.
- Здорово. - Она просто чудо!
¡ Es maravillosa!
- Она просто чудо.
- ¡ Es sensacional!
А малышка, она просто чудо...
- Qué bueno.
Она просто чудо.
Es una maravilla.
Она просто чудо.
Es fantástica.
Она просто чудо.
Ella es fantástica.
Она просто чудо.
Es asombrosa.
- Она просто чудо. - Да.
- Ella es algo.
Она просто чудо!
¿ Acaso es perfecta?
Она просто чудо-ребенок.
Es una niña tan linda.
Она просто чудо, спасибо.
Qué hermoso premio. ¡ Gracias!
Ты увидишь ее ночью, она просто чудо.
La conociste anoche, es encantadora.
Она просто чудо.
- ¿ Pueden creerlo? Es hermosa. - Esta es mi casa.
Она просто чудо, она молодец.
Se portó de maravillas, Anna. En serio.
Похоже, она просто чудо.
Sonaba fabulosa. ¿ Gravlax?
Она просто чудо, ходячая вакцина.
Es un milagro, una vacuna andante.
Она просто чудо - умная, страстная, полная сюрпризов.
Es bastante increíble... Inteligente, pasional, ardiente.
Она просто чудо.
Es preciosa.
Нет. Я же говорил, она просто чудо.
Como ya he dicho, es genial.
Она просто чудо.
Es un milagro.
- Она просто чудо.
- Es adorable, ¿ no?
Она просто чудо. и очень умная, вся в папу.
Es brillante. Inteligente como su papá.
Она просто чудо. Где вы ее нашли?
Es fantástica. ¿ En dónde la encontraste?
У Картера летом практика в суде, а я встретил девушку, и она просто чудо.
Carter va a ser un interno en el C.A.A este verano, y yo he conocido a una chica que es muy especial.
Она просто чудо.
Es una auténtica maravilla.
Она просто чудо.
Es un regalo.
Она... Она просто чудо.
Ella es realmente algo especial ¿ huh?
Она просто чудо.
¿ Verdad que es preciosa?
Она просто чудо.
Es un encanto.
- Я обменяла ее на часы. Она просто чудо.
¡ Es una maravilla!
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
Fue un condenado milagro que saliera viva de ese campo.
Она просто чудо.
Como lo constatarías si vinieras a alguna representación.
Она просто чудо.
Felicidades, Olof...
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
"Él vino a ver que \ ~ crazy bitch otra vez y era impresionante".
Она отдала... чудо-ребёнка? Доказательство всего... что она и Малдер заявляли, ради чего они рисковали своими жизнями... последние девять лет... она просто отправила его каким-то незнакомцам?
¿ Abandonó a un niño milagroso prueba de todo lo que ella y Mulder alegan y por lo que arriesgaron sus vidas durante estos nueve años?
- Она потрясающая, просто чудо.
- Ella es increíble, es maravillosa.
Просто чудо! Видишь, какая она смелая?
Mira qué valiente es.
К тому же, она – просто чудо.
- Y ella es increíble. - Bueno, no lo dudo.
С такой матерью как ты, просто чудо, что она не попыталась сделать это много лет назад.
Con una madre como tú es un milagro que no haya intentado esto hace años. - ¿ A dónde la llevas? - Al hospital.
Когда она их раздвинет, будет просто чудо.
Cuando estos se abran, va a ser algo maravilloso.
Это просто чудо, да, что она вообще смогла вырастить дочь. Так вы её выпишете?
Es notable, realmente, que fuera capaz de criar a una hija en lo absoluto.
Согласно твоей идее, она начнёт кампанию безо всякой стратегии, денег и команды... За исключением присутствующих здесь Супермена и Чудо-женщины... Просто скажет : "Я хочу быть президентом".
Tú empezarías su campaña... sin estrategia, sin dinero, sin personal... excepto "Superman" y "Wonder Woman" por aquí... solo con "Quiero ser presidenta".
Я не знаю, чудо она или нет, но если что-то произошло, просто признайся.
No sé si ella es un milagro o no, pero si ha pasado algo, confiesa.
Но, нет, я просто... Видимо, это рождественское чудо, ведь она часто говорит о вас и о вашей песне.
Pero, no, quise decir tiene que ser un milagro de Navidad, porque ella habla mucho sobre ti y tu canción.
Она была просто чудо.
Era una mujer increíble.
И она же просто чудо.
Es un milagro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]