English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она просто чудо

Она просто чудо translate Turkish

39 parallel translation
Она просто чудо.
Harika bir kadın.
- Она просто чудо!
- Muhteşem!
- Она просто чудо.
- Neden bahsediyorsunuz?
Я видела, как Сюзан играет... она просто чудо.
Suzan'i seyrettim, o harika.
- Она просто чудо! Останься, послушай. Ты должна...
Burada kalıp bunun tadını çıkarmalısın.
- Она просто чудо.
- O mükemmel.
Она просто чудо.
Harika biri.
Она просто чудо.
Muhteşem.
Она просто чудо.
O harika biri.
Она просто чудо.
Harika biri..
- Она просто чудо.
- Fena bir şey.
Она просто чудо!
Nedir bu kız, mükemmel biri mi?
Она просто чудо-ребенок.
O, çok... şirin bir çocuk.
Она просто чудо. Она любит Тою, ненавидит Тофера.
Bu kızla tanıştın mı?
Ты увидишь ее ночью, она просто чудо.
Bu gece tanışacaksınız. Çok hoş biridir.
Она просто чудо.
- Ne kadar güzel, gördünüz mü? - Burası benim evim.
Она просто чудо, она молодец.
O harikaydı, Anna. Gerçekten öyleydi.
Похоже, она просто чудо.
Gerçek olamayacak kadar harika birine benziyor.
Она просто чудо, ходячая вакцина.
O bir mucize... Yürüyen bir aşı.
Она просто чудо - умная, страстная, полная сюрпризов.
O çok harika biri. Akıllı, tutkulu, ateşli.
Она просто чудо.
Gerçekten çok güzel bir kız.
Она просто чудо.
Bir mucize o.
- Она просто чудо.
- Çok tatlı, değil mi?
Она просто чудо. и очень умная, вся в папу.
Çünkü zeki. Tıpkı babası gibi.
Она просто чудо. Где вы ее нашли?
Nereden buldunuz onu?
Она... Она просто чудо.
Gerçekten bir şey...
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере. Точно.
O kamptan sağ kurtulması bir mucize.
Это просто чудо, что она целая!
Bunlardan bir tanesinin olmuş olması bie bir mucize!
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
"Deli kaltağı bir daha gördü, ve o kaltak harikaydı."
А малышка, она просто чудо...
- Bu harika.
Она просто чудо, спасибо.
Teşekkürler!
К тому же, она – просто чудо.
Ve o muhteşem biri.
Когда она их раздвинет, будет просто чудо.
Bunun açıldığı an, enfes olacak.
Зачем же она кричит на всю школу? Просто чудо какое-то!
Annenden biraz korkuyordum ama bu muhteşem.
Это просто чудо, да, что она вообще смогла вырастить дочь.
Hiç de öyle çocuk yetiştirebilecek durumda değilmiş.
Я не знаю, чудо она или нет, но если что-то произошло, просто признайся.
O kadın mucize mi değil mi bilmiyorum ama eğer bir şey yaptıysan, itiraf et.
Она просто чудо.
Tam bir neşe kaynağı.
Я люблю Хэрриет. Разумеется, люблю. И она же просто чудо.
Harriet'ı tabii ki çok seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]