English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Сделаем это вместе

Сделаем это вместе translate Spanish

286 parallel translation
Мы сделаем это вместе. Что скажите?
Lo haremos los dos. ¿ Le parece?
Мы сделаем это вместе!
¡ Haremos esto juntos!
ќтлично. " огда сделаем это вместе.
Bien. Lo haremos juntos
Что ж, превратим в металл весь мир? Я и ты - мы сделаем это вместе.
Nosotros podemos transformar El mundo entero en metal...
Давай. Давай, сделаем это вместе.
Vamos a trabajar.
Мы сделаем это вместе.
Trabajaremos juntos.
Сделаем это вместе.
Juntos lo conseguiremos.
Если хочешь, сделаем это вместе.
Si gustas, lo haré contigo.
Если нет, присоединяйся, и мы сделаем это вместе.
¿ Has diseñado algo en Nueva York?
" тобы бы мы ни сделали - мы сделаем это вместе
Sea lo que sea, lo haremos juntos.
Если кто-то из вас хочет пойти со мной, то мы совершим настоящий переворот, в этом прогнившем бизнесе, и мы сделаем это вместе.
Si alguien más quiere venir conmigo es la oportunidad para hacer algo de verdad, divertido e inspirador en este maldito negocio y lo haremos juntos.
Мы сделаем это вместе.
Lo haremos juntos.
Знаете, всё, что нужно делать - это как писать картину Сделаем это вместе.
Es como pintar un cuadro. Lo haremos juntos.
Мы сделаем это вместе, верно?
Juntos, ¿ de acuerdo?
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
todos estamos jodidos a nuestra manera, pero al menos, estamos juntos.
Да, но если уехать и придется, то мы сделаем это вместе.
No, pero si me voy, haremos el viaje juntos.
Мы сделаем это вместе!
¡ Haremos esto juntas!
Давай сделаем это вместе.
- Lo haremos juntos.
Мы сделаем это вместе.
Junto a mí.
Мы сделаем это вместе.
Si quieres lo haremos juntas.
Давай! Мы же команда. Мы сделаем это вместе.
Somos un equipo, estamos juntos en todo.
Мы сделаем это вместе.
Iremos juntos.
Мы с тобой сделаем это вместе.
Tú y yo juntos.
Слушай, давай сделаем это вместе?
¿ Qué tal si lo hacemos juntos?
Давай, сделаем это вместе.
Venga, vamos a hacer esto juntos
Мы сделаем это вместе и у нас все получится.
Lo haremos juntos, y todo va a estar bien.
Я решил, что мы сделаем это вместе с Презом в воскресенье... мастерская закрыта, мы под видом рабочих...
Prez y yo lo haremos en domingo, cuando esté cerrada, como si fuéramos obreros.
Ну, что ж, сделаем это вместе.
Por lo tanto, vamos a hacer esto juntos.
Сделаем это вместе!
Haslas conmigo.
Ты теряешь время. Ты говорил, что мы сделаем это вместе.
Dijiste que íbamos a hacer esto juntos.
Мы сделаем это вместе.
Vamos a hacerlo juntos.
Мы сделаем это вместе.
Lo haremos juntos
Дин, мы сделаем это вместе, или я делаю это один.
Dean, o lo hacemos juntos o lo hago solo.
Ведь я тебе надоела. Я тебе помогу. Сделаем это вместе.
Te ayudaré, lo haremos juntos.
Мы... и мы сделаем это вместе.
Y... y haremos eso juntos.
Поэтому- - если мы собираемся пройти этот путь. То мы сделаем это вместе.
Entonces si queremos atravesar por esto lo haremos juntos.
Если потребуется раскрыть какое дело, мы сделаем это вместе. Усердным трудом и при надлежащем надзоре.
Y si hay un caso que podamos armar lo armaremos juntos con buen trabajo y buena supervisión de ese trabajo.
Ты и я сделаем это вместе.
Tú yo vamos a sentar ejemplo juntos.
Сделаем это вместе.
Ponlos juntos.
ƒавай сделаем это вместе.
Recoge tus cosas.
Морган, мы сделаем это вместе.
Haremos esto juntos.
- Хорошо, мы сделаем это вместе.
Vale, lo hacemos a la vez.
Я знаю, мы вместе сделаем это.
Estoy seguro.
И мы это сделаем! Все забились по углам а в праздник все должны быть вместе.
Nuestra comunidad se está desmembrando... en una época del año en que debería unirse.
Мы вместе это сделаем.
Ya somos dos, colega.
Каждый из вас приложит все усилия и вместе мы сделаем это.
Cada uno de ustedes va a dar lo mejor de si mismo y juntos lo lograremos.
Но теперь мы вместе, и мы сделаем это.
Pero ahora estamos juntos, y lo haremos.
Но давайте вместе сделаем это реальностью.
Hagamos que sea una realidad.
Ты и я, вместе приятель, давай это сделаем.
Tú y yo juntos, compañero. Bien. Sólo terminemos con esto.
Я не знаю, но Джейсон сказал, что мы сделаем это вместе.
- No lo sé.
вместе мы сделаем это.
Pensaba que tú y yo juntos podríamos hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]