Будьте на связи translate French
31 parallel translation
Перекрыть все главные отсеки. Будьте на связи.
Parez à condamner les sections principales.
- Будьте на связи.
Restez en communication permanente.
Осмотрите всё и будьте на связи.
Ouvrez l'oeil et restez en contact radio.
Будьте на связи.
On garde contact.
Второе - постоянно будьте на связи.
Deux. Chacun doit maintenir une communication permanente.
Когда появится возможность, я пришлю кого-нибудь за вами, а пока будьте на связи.
Si une occasion se présente, j'enverrai quelqu'un. En attendant, on se contente de la radio.
Будьте на связи.
On reste en contact.
Будьте на связи.
Restez près du téléphone.
Будьте на связи.
Je garde mon téléphone allumé.
Будьте на связи.
On se rappelle.
Будьте на связи.
Une minute.
Что же, будьте на связи.
-... on reste en contact.
И будьте на связи.
Et restez en contact.
Ради бога, будьте на связи со мной и друг с другом.
S'il vous plait, restez en contact avec moi, et les uns avec les autres.
- Будьте на связи, агент Уоррен. - Детектив.
- On reste en contact, agent Warren.
И ещё, постоянно будьте на связи как только окажетесь внутри купола.
Il faut aussi établir un lien de communication une fois que tu es dans le dôme.
Будьте на связи, агент Каффи.
Restez disponible, Agent Caffey.
Будьте на связи, мы потеряли картинку.
On a perdu le visuel.
Будьте на связи.
On garde contact par radio.
Обменяйтесь телефонами, и будьте на связи.
Échangez vos numéros pour garder le contact.
Будьте на связи.
Restez connectés.
Хорошо. - Будьте на связи.
- Restez connectés.
Будьте на связи.
Merci.
Будьте на связи с Большим Бопером.
Contactez la Matraque.
Будьте на связи.
Ne quittez pas.
Будьте спокойны, красавицы. На связи Бранниган.
Je suis toujours dans vos coeurs, mes jolies filles, c'est Brannigan.
Будьте на связи.
Attendez...
Будьте на связи.
Parle-moi dans l'oreillette.
Будьте на связи.
Gardez votre radio allumée.
будьте начеку 126
будьте наготове 67
будьте настороже 19
на связи 187
связи 124
связи нет 76
связи с общественностью 24
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте наготове 67
будьте настороже 19
на связи 187
связи 124
связи нет 76
связи с общественностью 24
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте терпеливы 39
будьте внимательны 141
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте терпеливы 39
будьте внимательны 141