English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вот один из них

Вот один из них translate French

44 parallel translation
Я с удовольствием убивал черных, и вот один из них спас мне жизнь!
Je m'étais fait plaisir en tuant des noirs, et c'était l'un d'entre eux qui est venu me sauver la vie!
Смотрите, вот один из них.
En voilà un.
Вот один из них!
En voilà un!
Вот один из них : А Ангел вообще существует?
Et certaines choses m'interpellent, comme de savoir, Angel existe-t-il vraiment?
- Типа... вот один из них.
En voilà un.
Вот один из них на правой крючковидной кости. Ему примерно три года.
En voici une, à l'os crochu droit.
Вот один из них на моей шее, видите?
L'une des clés est ici. Autour de mon cou. Vous voyez?
Доступ к нему откроют три ключа - вот один из них.
Il y a trois clés. Utilisées ensemble, elles y donnent accès.
Вот один из них - мужеложец!
Voici un sodomite!
И полдня не прошло, как ты попросил меня проверить людей из списка, и вот один из них уже найден мертвым.
Même pas 12 heures après m'avoir demandé de jeter un œil à une liste de noms, un des hommes sur cette liste meurt.
Вот один из них... что мне сказать?
Une fois là bas... Je dis quoi?
Только вот один из них съел мой крест.
Sauf que l'un d'eux a mangé ma croix.
И вот один из них.
Voici ton amoureux.
Вот, послушайте. " Тревожные звуки, исходившие из под самой земли так напугали нескольких молодых людей занимавшихся рытьем колодца, что один из них сошел с ума.
Ecoutez... "Notre informateur déclare que les sons stridents " qui émanaient du sol... " ont tellement choqué un ouvrier qui creusait un puits
- Вот, один из них был опознан.
- Un autre, Alan Greenberg...
Так вот, я один из них.
Eh bien, je suis comme eux.
Я человек многих талантов, но вот ожидание - не один из них.
Je ne manque pas de talents, mais attendre n'en fait pas partie.
Так вот, я полагаю, что база коммандос находится либо очень близко, либо непосредственно под университетом... в таком случае, я убежден, что один или несколько из них могут находиться в твоей среде.
Je crois que les installations commando sont tout près ou en dessous de la fac. L'un ou plusieurs d'entre eux sont sûrement dans ton entourage.
Один из них подошел ко мне, 1.80 м, с красивыми зелеными глазами, волосы, вот такие... мы беседовали и после нескольких стаканов
L'un d'eux est venu vers moi, 1,80m, de magnifiques yeux verts, les cheveux comme ça...
Но один из них сказал мне вот это.
Mais l'un d'entre eux m'a dit ceci.
И этот мелкий рыб наплодил ещё кучу рыб-инвалидов, и один из них с помощью своих мутировавших отростков выполз на сушу. И эта дрянь занялась анальным сексом с чем-то типа белки и родила вот это.
Donc Poisson Naze est parti faire plus de bébés nazes, et un jour, un bébé poisson naze s'est faufilé hors de l'Océan avec ses mains de poisson mutantes... et il a enculé un écureuil ou quelque chose et ça a fait ceci.
- Один из них прислал вот это в ответ.
- L'un d'eux a répondu.
Да, вот один из них.
L'un d'eux est ici.
Вобщем, бывает, что один из нас убивает одного из них. И я вам скажу, вот тогда у них просыпается интерес.
Des fois un d'entre eux est tué alors les choses deviennent intéressantes.
Ух ты, кстати о бывших, вот и один из них.
En parlant de ça, en voilà un.
Ну так вот, один из них мёртв, а второй...
Et maintenant, un est mort et un autre
Увидел как один из них потянулся за пушкой, и вот тут открыл огонь. Это Джордж 33.
J'en ai vu un attraper l'arme, et c'est là que j'ai tiré.
Вот как раз и один из них.
Voici un coéquipier.
Вот почему вам является один из них.
C'est pour ça que vous continuez à en voir un.
Один из них подошел с этой стороны и засунул ружье вот сюда.
Le tireur est arrivé sur le côté et il a introduit son arme comme ça.
Один из них обронил вот это.
Ils ont fait tomber ça.
- Вот ваш трофей, плюс целый букет стопы цепи ключ шкафчик и один из них металлические предметы они используют для оценки ваших ног.
Et des porte clés Foot Locker. Et un truc en métal pour mesurer les pieds.
Вот где был автомобиль, до того как Теннер поехал в центр города и когда я разговаривал с соседями, один из них видел незнакомый мотоцикл, который уезжал из гаража вчера в 1 : 00.
La voiture y était avant que Tanner descende en centre-ville, et quand j'ai parlé aux voisins, un d'eux a vu une moto inconnue sortir du garage la nuit dernière à 1h du matin.
А, ну, вот идет один из них.
Ah, bien, l'un d'entre eux arrive.
Все отлично, только вот маршалы, один из них без сознания, другой не выходит из уборной.
Les marshals. L'un est évanoui, l'autre est toujours aux toilettes. Vous me semblez gentil, mais...
А у меня вот два босса, и один из них не говорит жене, что его отстранили.
J'ai deux patrons dont un est en congé et il ne l'a pas dit à sa femme.
И мы узнали, хотя этот слух еще не был подтвержден, что один из них, возможно детектив полиции Джупитера, сам отсутствует вот уже два дня.
Et on a appris, à confirmer, que l'un d'entre eux, probablement un inspecteur, a disparu depuis 2 jours.
Вот только один из них определенно им является.
Sauf qu'un d'entre eux doit l'être.
Многие в этом городе считают, что ты весь такой вот из себя, но я не один из них, так что говори то, что хотел сказать, или не трать зря моё время.
Beaucoup de cette ville pensent que vous marchez sur l'eau, mais pas moi. Dites ce que vous avez à dire, ou cessez gaspiller mon temps.
Так вот, один из них отменно стрижёт, имеет чистенький салон и берёт умеренную плату.
L'un d'entre eux a une jolie coupe, a un jolie salon et des prix raisonables.
Но у меня три дома, один из них очень милый, так что вот.
Mais je possède 3 maisons et l'une d'elles est vraiment super. alors boum.
Потому что ты ведешь себя, как один из них, вот почему.
Parce que tu agis comme tel, voilà pourquoi.
Вот только один из них отсоединил от неё воздушный шланг.
Un d'eux a débranché son arrivée d'air.
- А это один из них. - Ну вот.
Cinq a raison d'être inquiète.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]