English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вы нас слышите

Вы нас слышите translate French

51 parallel translation
- Вы нас слышите?
- Vous nous entendez?
- Станция, вы нас слышите?
- Station spatiale, me recevez-vous?
Борт 01, вы нас слышите?
- Air Force One, vous êtes là?
Говоритдесант "Марс-1". Вы нас слышите?
Ici Mars-1, équipe au sol.
Вы нас слышите?
Vous me recevez?
Мистер Харкин, вы нас слышите? Нет.
M. Harkin, nous entendez-vous?
"Энтерпрайз", вы нас слышите?
Enterprise, où êtes-vous?
Подплывали и кричали " Если вы нас слышите, пошумите чем-нибудь.
Et on criait, " si vous pouvez nous entendre, faites du bruit.
Чикаго, это нулевая отметка. Вы нас слышите?
Chicago est le point zéro, vous m'entendez?
- Вы нас слышите? Вы понимаете?
Vous nous entendez?
Эй! Вы нас слышите?
Vous nous entendez?
Привет, вы нас слышите?
Bonjour. Pouvez vous nous entendre?
Вы нас слышите?
Pouvez vous nous entendre?
Вы нас слышите? - С трудом.
- Vous nous entendez?
Если вы нас слышите, мистер Скотт,... люк нужно открыть через десять, десять...
Si vous nous entendez, M. Scott, - ouvrez la porte dans dix, neuf... - Scotty!
МКС, если вы нас слышите... нам бы не помешала спасательная миссия.
ISS, si vous nous entendez... On peut très certainement utiliser une de leur procédure de sauvetage.
Мистер Рейнольдс, вы нас слышите?
- M. Reynolds, vous êtes là?
Вы нас слышите?
Tu lit?
- Вы нас слышите?
- Nous entendez-vous?
Мы знаем, что вы нас слышите!
Nous savons que tu peux nous entendre!
Босс, вы нас слышите?
Patron, tu nous reçois?
Вы нас слышите?
Vous nous entendez?
Вы нас слышите?
Nous entendez-vous?
Капитан Дэкер, вы нас слышите?
Capitaine Decker, vous nous entendez?
Хьюстон, вы нас слышите?
Houston, vous nous recevez toujours?
Мы знаем, что вы слышите нас, потому что вы знаете про Талов и еду.
Nous savions que vous pouviez nous entendre, parce que vous saviez à propos des Thals et des vivres.
Если они снова по нам ударят, без отклоняющего щита... - Вы слышите нас, "Энтерпрайз"?
S'ils attaquaient encore, maintenant qu'on n'a plus de bouclier déflecteur...
Они не поймают меня. Вы слышите это! Они поймают нас всех, если мы не поторопимся.
Ils vont nous attraper si on part pas.
В ЧЕМ ДЕЛО В ЧЕМ ДЕЛО ВЫ ЧТО НЕ СЛЫШИТЕ, У НАС НАКЛАДКА
- Vous n'entendez pas que nous avons interrompu?
! Вы слышите нас?
Nous vous recevons, qui est là?
Так, всем патрульным службам, мы отслеживаем звонок, вы слышите нас?
Section "Ecoutes", nous transmettons la conversation.
Атолл Каваджелейн, как вы слышите нас?
Kwajalein, me recevez-vous?
Вы слышите нас? Алло?
Vous nous entendez?
Сэр, если вы меня слышите, телепортируйте нас немедленно! - Что насчёт Адрии?
- Monsieur, si vous pouvez m'entendre, nous devons être téléportés maintenant!
Я знаю, вы нас слышите!
On sait que vous nous entendez!
Мэм, вы нас слышите?
Vous nous entendez?
Сэр, вы меня слышите? У нас нет машины.
Vous m'avez entendu?
Вы слышите нас? Да.
- Vous nous entendez toujours?
Вы слышите нас?
Vous nous entendez?
"Волшебник," пожалуйста, ответьте, вы нас слышите?
Magus, vous m'entendez?
"Приют", вы слышите нас?
Je répète, vous me recevez?
Духи, вы слышите нас?
Esprits, pouvez-vous nous entendre?
Вы слышите нас, мы слышим вас.
Vous nous entendrez, et nous vous entendrons.
Вы меня слышите? Радиация убьёт нас!
La radiation va nous tuer!
Кто-нибудь, вы слышите нас?
Quelqu'un nous entend?
Мистер Ву, вы слышите нас?
Mr. Woo, vous nous entendez?
Вы что, ребят, плохо слышите меня? В таком случае у нас будут проблемы в клубе.
Ok, si vous ne pouvez pas m'entendre maintenant, on va avoir de vrais problèmes en boite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]