English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Да я тоже

Да я тоже translate French

2,658 parallel translation
Я хотел сказать, как настоящий козел, но да, клёво тоже.
J'allais dire vicieux, mais oui, incroyabe aussi.
Да, я тоже соскучился, Грэйс.
Ouais, tu m'as manqué aussi Grace.
- Да, я тоже.
Moi aussi, je sais.
Да, я тоже так считаю.
Oui, c'est ce que je pense.
Ну, да, конечно, я тоже.
Bien entendu. Moi aussi.
Да, я тебя тоже.
Ok. Ouais, moi aussi.
Да, я тоже.
J'ai aussi hâte.
- Да, я тоже.
- Oui, moi aussi.
О, да, я тоже.
Oh, moi aussi.
Да, я тоже.
Ouais, moi non plus.
Да, правильно. Я тоже.
Ouais, c'est ça, moi aussi.
Да, я встречался с ней, и тоже её трахал.
Ouais, je la voyais aussi.
Да, я тоже, и вот что получили, весь этот бардак.
Ouais, moi aussi, et c'est ça qui nous a mis dans ce merdier.
Да, и я тоже.
Je pourrais manger.
Да, я тоже.
Non, moi non plus.
- Да, я тоже.
- Moi aussi.
Да, я тоже так думаю.
Ouais, c'est ce que je disais.
Да, я тоже.
Moi aussi.
- Да, я тоже.
- J'appel si on trouve quelque chose.
Кара : я надеюсь, ты знаешь, что делаешь Стивен : Да, я тоже
- J'espère que tu sais ce que tu fais.
Да, обычно я откликаюсь на Питер, но, знаешь, "парень с проколотой шиной" тоже звучит неплохо.
D'habitude c'est Peter, mais "l'homme au pneu crevé", ça sonne bien.
Да, я тоже.
Oui, moi non plus.
- Да, это не Колумбийский колледж, но там тоже отличная программа и они предлагают мне жалование, если я буду преподавать в одном классе.
- Oui, ce n'est pas Columbia, mais c'est toujours un trés bon programme et ils me proposent une bourse si j'enseigne dans une classe.
Да. Я тоже верю.
Ouais, je la crois aussi.
Да, я тоже не знал, иначе я никогда не согласился бы ехать сюда с тобой.
Moi non plus, sinon je n'aurais jamais accepté de venir avec toi.
Да, я тоже.
Oui.
- Да, я тоже.
J'aimerais revenir la semaine prochaine pour voir l'évolution.
- Да, я тоже играю в жестокие видеоигры.
- Je joue aussi à de violents jeux vidéo.
Да, я тоже.
Oui, moi aussi.
И не за непредумышленное убийство, а за преднамеренное, чего бы и хотел судья... да и я тоже.
Et non pour homicide involontaire, mais pour meurtre, ce qui est ce que le juge voudrait... moi aussi.
Да, я тоже так думал, но...
Oui, moi aussi, mais, hum...
Да, и я не согласен со всем, что ты делаешь Но... Ты тоже во что-то веришь.
Oui, mais les trucs que tu as fait, je n'étais pas d'accord avec tout, mais... tu croyais en quelque chose.
Да, его комментарии я тоже читал.
J'ai aussi lu ses commentaires.
Да неужели. Ой, слушай, если ты теперь темная, я что, тоже темная?
Si tu es Sombre, ça veut dire que je le suis aussi?
Да, я тоже так думаю.
Oui, je pense que nous devrions.
Я вижу ты дал ему полную свободу действий, вашего соединения тоже Да.
Tu le laisses déambuler à sa guise?
Да, я тоже так думаю.
Ça va laisser une cicatrice.
Да, я тоже.
Ouais, moi aussi.
Да, я тоже не знал, что это значит.
Oui, moi aussi j'ai du chercher.
Да, я тоже это слышала.
Je ne sais pas.
Да, но я тоже его любила.
Oui, mais je l'aimais.
Да, я, я тоже нахожусь в муках расставания
Je suis aussi en proie au cœur brisé.
Да, я тоже решил, что умер.
Moi aussi. Je me suis vu mort.
Да, я знаю о нем тоже, Ингрид.
Je connais autre choses, aussi, Ingrid.
- Да, я тоже.
- Ouais, moi aussi.
Да, я тоже тебя люблю.
Je t'aime aussi.
Да, я бы тоже этого хотел, милая.
J'aimerais pouvoir.
Да... я тоже.
Oui... moi aussi.
Я тоже. Это же прямо семейное воссоединение, да?
Moi, aussi.
Вообще-то я хотел сказать, какой я классный, что поладил с тобой, но да, ты тоже был неплох.
En fait, j'étais sur le point de dire à quel point j'ai été génial de te loger, mais oui, tu étais bien aussi.
Да, я и себя бы за это тоже больше любил.
Oui, et je m'aimerais aussi un peu plus pour l'avoir fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]