Иди садись translate French
103 parallel translation
Иди садись здесь.
Viens t'asseoir.
Ну, иди садись.
Bon, viens t'asseoir ici.
- В любом случае, осталось только это место... поэтому иди садись!
De toute façon, c'est le seul siège de libre. Va t'asseoir!
- Дедушка, иди садись!
- Viens, grand-père. Assieds-toi. Merci.
- Иди садись.
Par ici.
Иди садись рядом со своим партнером.
Va rejoindre ton copain.
Эй, иди садись здесь.
Hé, viens t'asseoir.
Иди садись.
Assieds-toi.
Иди садись!
Va t'asseoir.
Иди садись, Келли.
- Va t'asseoir Kelly.
Клаудио, иди садись с Каролиной.
Claudio, va t'asseoir à côté de Carolina.
Хорошо, я знаю, что вы думаете, Кайле сейчас трудно. Иди садись.
OK, je sais ce que vous pensez, mais Kayla connaît des moments durs.
Иди, садись на стул
Passe par ici et assieds-toi sur la chaise.
Иди сюда, садись.
Viens ici, assieds-toi.
Иди сюда, садись.
Viens ici, viens.
Иди сюда и садись с моей стороны.
Viens t'asseoir de mon côté de la table.
Чарли, иди сюда, садись в машину. Вы зайдете?
Monte, Charlie.
Иди, садись.
Viens, assieds-toi.
- Эй, садись с нами, иди сюда!
Viens t'asseoir avec nous. Par là.
Иди, садись
Assieds-toi.
- Иди, садись сюда.
Ta place est là.
Я умираю с голоду. Иди, садись. Здесь нельзя стоять.
- C'est interdit aux clients, ici.
- Приятно познакомиться. - Иди сюда, садись. Подвинься.
- Viens, assieds-toi... pousse-toi.
Иди, садись.
Viens t'asseoir.
Иди сюда Проходи и садись на этот старенький стул
Voilà. Assieds-toi sur la vieille chaise.
Подожди, иди сюда, садись, успокойся, хорошо?
Assieds-toi, assieds-toi là
Иди, садись, можно.
Allez, assieds-toi. C'est permis.
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Et toi, Yoichi, viens t'asseoir ici.
иди, садись, расслабьс € только € сейчас должен уйти.
Reste pas debout, viens. Assieds-toi, tranquille. Mais il faut que je parte.
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Assieds-toi.
Иди, садись и читай.
Fais-moi la lecture. Allez.
- Иди, садись.
Prenez place.
Я знаю, ты достоин лучшего, только сейчас иди и садись в чёртову машину!
Je sais que je t'ai déçu. Je sais que tu mérites mieux, mais monte dans cette putain de voiture!
- Иди, садись за штурвал.
- Pilote-le.
Иди сюда, садись.
Viens, assieds-toi.
То, как ты обнимаешь и дразнишь, сбивает меня с ног, я словно дымлюсь... Иди сюда, садись.
Venez vous asseoir.
Иди, садись здесь.
Et toi...
Иди сюда. Садись.
Assieds-toi là.
Иди сюда, садись.
Allez, viens, assieds-toi.
Иди. Садись.
Entre, assieds-toi.
Иди, садись здесь, рядом со мной.
Si tu t'asseyais à côté de moi?
Иди, садись.
Mets-toi là.
Садись в автобус. Иди!
Allez, monte dans le bus.
Иди сюда, садись.
Assieds-toi.
Иди сюда. Садись.
Entre, assieds-toi.
Хорошо, иди сюда. Садись.
Allons, installe-toi confortablement.
Иди! Садись! Садись!
Monte, vite!
Ричи, иди к себе и садись за уроки, а нам с папой надо кое-что обсудить.
Ritchie, monte, et commence tes devoirs. Je dois parler à papa.
Иди сюда. Садись.
Viens ici
Иди сюда, садись. Садись.
Viens, assieds-toi.
- Иди и садись.
Va t'asseoir.
садись 5328
садись за стол 28
садись давай 22
садись за руль 61
садись сюда 162
садись рядом со мной 19
садись в машину 794
садись с нами 24
садись здесь 55
садись назад 36
садись за стол 28
садись давай 22
садись за руль 61
садись сюда 162
садись рядом со мной 19
садись в машину 794
садись с нами 24
садись здесь 55
садись назад 36
садись на место 17
садись же 23
садись уже 37
садись туда 21
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
садись же 23
садись уже 37
садись туда 21
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сейчас 22
иди сюда и посмотри 24
иди с миром 34
иди с ней 35
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди с ним 87
иди собирайся 16
иди со мной 107
иди сама 16
иди сюда и посмотри 24
иди с миром 34
иди с ней 35
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди с ним 87
иди собирайся 16
иди со мной 107
иди сама 16