Ищете кого translate French
156 parallel translation
Ищете кого-то из ваших слуг?
Vous cherchez un de vos serviteurs?
Ищете кого-то?
Vous cherchez quelqu'un?
Вы, девочки, ищете кого-то?
Vous cherchez quelqu'un, les filles?
Привет, ребята, ищете кого-то?
Salut, les mecs. Vous cherchez quelqu'un?
В смысле, вы бродите вокруг, нагнувшись к земле... ищете кого-то, кто вас продвинет... в то время, как большинство того, о чем вы спрашиваете... лежит прямо под носом.
Oui, tu cours partout comme un poulet à qui on a coupé la tête pour avoir des renseignements, quand une grande partie de c'que tu cherches est à portée d'la main.
Я имею в виду, что вы всегда ищете кого-то, чтобы поиздеваться?
Vous trouvez toujours une victime?
Вы ищете кого-то, кто будет голосовать с ним сейчас и займёт его место потом.
Vous voulez lui donner un soutien qui puisse le remplacer ensuite.
Ищете кого-то?
Mlle Elizabeth, cherchez-vous quelqu'un?
Ребята, я слышала, вы ищете кого-нибудь для подтанцовки?
Je crois que vous cherchez quelqu'un pour danser avec le groupe.
- Кого-то ищете, шериф?
- Vous cherchez quelqu'un, shérif?
Вы кого-то ищете?
Qui venez-vous voir?
- Кого-то ищете?
Léon. - Je vous l'envoie.
Кого Вы ищете?
Qu'est-ce que vous vouliez?
Кого вы ищете, господин?
Que cherchez-vous?
- Вы кого-то ищете?
Vous cherchez quelqu'un?
- Я - тот, кого вы ищете!
Parce que c'est moi! - Quoi?
Тот, кого вы ищете, едет в соседнем вагоне.
L'homme que vous cherchez est dans le wagon à côté.
Вы кого-то ищете?
Cherchez-vous quelqu'un?
А теперь поведайте, кого или что вы здесь ищете?
Maintenant, dites-moi, qui ou que, euh... cherchiez-vous?
Меня не волнует, кого вы ищете.
Je m'en moque.
- Вы кого-нибудь ищете?
Vous cherchez quelqu'un?
Если вы кого-то ищете, то они все в здании церкви.
Si vous cherchez quelqu'un, ils sont tous à la salle paroissiale.
Кого вы ищете?
Vous voulez voir qui?
Тот, кого вы ищете должен быть где-то здесь.
Le gars que vous recherchez... devrait être par ici.
- Вы кого-то ищете?
- Je peux vous aider?
Что делает тот, кого вы ищете?
Que fait-il, cet homme que vous cherchez?
- Кого-то ищете?
Vous cherchez quelqu'un?
Бросьте, Престон. Кого вы ищете?
Qui cherchez-vous vraiment?
- А кого Вы ищете? - Камиллу.
- Ça dépend qui vous cherchez.
- Привет. - Кого-то ищете? - Да.
Je peux vous aider?
Кого-нибудь ищете?
Vous cherchez quelqu'un?
- Проходите. Вы кого-нибудь ищете?
Qui demandez-vous?
Э, вы ищете кого-то конкретного?
Vous cherchez quelqu'un?
Десмонд тот, кого вы ищете.
Il est fana de décapotables.
Увы, я не тот, кого вы ищете.
Mais je ne suis pas celle que vous cherchez.
- Кого вы ищете?
- Qui demandez-vous?
- Здравствуйте. - Вы кого-то ищете?
- Vous cherchez quelqu'un?
Вы ищете кого-то?
C'était rien.
Кого вы ищете?
Qui recherchez vous?
Кого Вы ищете?
Qui vous cherchez?
Смотря кого вы ищете.
Eh bien, je suppose que ça dépend de ce que tu cherches. Euh...
Я абсолютно уверен, что он - именно тот, кого вы ищете.
J'suis quasi-sûr que c'est votre homme.
Кого Вы ищете?
Qu'est-ce que vous cherchez?
Вот тот, кого вы ищете.
C'est lui que vous cherchez.
Я не тот, кого вы ищете.
Vous vous méprenez.
Это тот, кого вы ищете.
C'est lui, votre coupable.
- Вы кого-то ищете?
- Vous cherchez quelqu'un?
- Так, кого вы ищете?
Que voulez-vous?
Он не тот, кого вы ищете!
Ce n'est pas votre homme!
Кого-то ищете?
Vous cherchez quelqu'un?
- Кого вы ищете?
- Vous cherchez qui?
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43