English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кого я обманываю

Кого я обманываю translate French

142 parallel translation
Кого я обманываю?
J'essaie de tromper qui?
Кого я обманываю, я не могу это сделать!
Et puis merde! Je n'y arriverai pas!
Кого я обманываю? Надо было на лодочной станции.
J'aurais dû lui dire dans le train fantôme.
Но кого я обманываю?
Mais qu'est-ce que je croyais?
Кого я обманываю?
Qui j'essaie de faire marcher?
Кого я обманываю?
N'importe quoi!
Кого я обманываю?
De qui je me moque?
Кого я обманываю?
C'est ridicule.
Кого я обманываю? Я не найду заклинание, останавливающее Вознесение.
Je ne trouverai pas de sortilège pour arrêter l'Ascension.
Кого я обманываю?
T'as raison.
Да кого я обманываю. Я не могу отговорить тебя от этого.
Je rigole, je ne peut pas te parler comme ça.
Кого я обманываю? Он лучший сосед в мире!
C'est le meilleur des colocs!
Кого я обманываю?
Qui essaie-tu de tromper?
Кого я обманываю?
De qui je me fous?
Кого я обманываю...
Tu parles!
Кого я обманываю? Я создан для радио.
De qui je me fout, je suis un mec de radio.
- Кого я обманываю.
Tu parles!
И кого я обманываю?
Je fais marcher qui..?
Но чем дальше в лес, тем сильнее меня грызло : " Кого я обманываю? Я ж не актёр.
Mais plus on avançait... plus je pensais : "Je ne suis ni apte à jouer ni à apprendre le texte."
Да кого я обманываю?
Pourquoi baratiner?
Кого я обманываю?
Tu parles!
Ой, да кого я обманываю. Я просто выдумал эти имена.
C'est bidon, j'ai pris ces noms au hasard.
Кого я обманываю?
Je me moque de qui?
Кого я обманываю?
Non je déconne.
Да кого я обманываю?
Faut que j'arrête!
Кого я обманываю? Я не смогу через это пройти.
Laisse tomber, c'est fichu d'avance!
Я... Кого я обманываю?
De qui je me moque?
Ох, кого я обманываю, я должен увидеть тебя прямо сейчас.
De qui je me moque? Je dois te voir tout de suite.
А, кого я обманываю.
Oh, de qui j'me moque?
Хм, кого я обманываю? Я сам настаивал на этом.
Je plaisante, c'est moi qui ai insisté.
Кого я обманываю?
Ça se saurait.
Я об этом читал в... Кого я обманываю?
Je me rappelle avoir lu un article là-dessus dans...
Кого я обманываю?
Qui croyais-je tromper?
Кого я обманываю?
{ \ pos ( 192,210 ) } Oh, je me fous de qui?
О, чувак, кого я обманываю?
Je rigole pas.
Но кого я обманываю? Я не модель.
Mais je ne suis pas mannequin.
Ох, кого я обманываю! Я бы не смог попытаться сделать это с такой девушкой.
Arrête, j'ai aucune chance avec une fille comme ça.
Послушай, я ценю твою помощь, но... кого я обманываю? Я
Écoute, j'apprécie ton aide, mais... de qui je me moque?
О, кого я обманываю. Это сказка.
C'est juste un conte de fées.
Кого я обманываю?
Comme, de qui je rigole?
О, кого я обманываю?
Qui je pense tromper?
Кого я обманываю?
On se moque de qui là? C'est terminé!
Кого я обманываю?
Je plaisante.
Я взял часы, кошелек, свой "кого-я-обманываю" презерватив.
J'ai ma montre, mon portefeuille, ma capote "Dieu seul sait pour qui"...
О, кого я обманываю, еды нету!
Il y a à manger dans le...
Кого я обманываю?
Oh!
Кого я обманываю?
Je n'ai pas dirigé de cuisine depuis des années!
То есть, кого я обманываю, пытаясь поступить правильно?
Réclamer justice?
Эх, кого я обманываю?
Je ne suis pas bête.
Кого я обманываю?
Qui croira ça?
- Кого я обманываю.
Personne n'est dupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]