Кого ты боишься translate French
42 parallel translation
- Кого ты боишься? Своей тени?
- T'as peur de ton ombre?
Кого ты боишься?
Tu as peur de qui?
Кого ты боишься, Дейв? Я?
De qui avez-vous peur?
- Кого ты боишься?
- De qui tu as peur?
Кого ты боишься, Джек?
T'as peur de qui, Jack?
Кого ты боишься, Джек?
Tu as peur de qui, Jack?
Знаешь, я думаю время расказать мне кого ты боишься
Il est temps que tu me dises de qui tu as peur.
Это тот, кого ты боишься.
Quelqu'un qui vous fait peur.
Я не знаю, кого ты боишься... при английском или французском дворе.
Je ne sais qui vous effraie... Les Anglais ou la Cour de France.
- Кого ты боишься?
De qui as-tu peur?
Слушай, не знаю, кого ты боишься, но я страшнее их.
Je ne sais pas de qui vous êtes effrayé, mais je vous le promets, je suis pire.
Я хочу вернуться домой, но мне нужна помощь. Кого ты боишься?
Je le jure, si Spencer était là, elle l'aurait bloqué avec ses jelly beans.
Кого ты боишься?
De qui avez-vous peur?
Я знала, что он единственный, кого ты боишься, и хотела, чтобы ты сбежал.
Je savais que c'étais la seule personne que tu craignais, Et je voulais te voir fuir.
Ты сказал, что там был кто-то, кого ты боишься.
Tu as dit que tu avais peur de quelqu'un.
Кого ты боишься, Алисса?
De qui as-tu peur, Alyssa?
Кого ты боишься?
Qui est la personne qui vous effrayer?
Это тот, кого ты боишься?
Est-ce qui te fais peur?
Кого ты боишься подвести?
Qui vas-tu décevoir?
Кого ты боишься больше?
De toi ou de moi?
Ты боишься снова кого-нибудь полюбить?
Tu as peur de retomber amoureuse?
Кого ты больше боишься?
De qui avez-vous le plus peur?
Ты боишься убить кого-нибудь.
Vous avez peur de tuer quelqu'un.
Ты кого-то боишься?
Tu as peur de quelqu'un?
Кого ты так боишься?
Qui vous fait peur à ce point?
Да. Ты боишься оскорбить кого-то?
- Vous avez peur de blesser?
Ты боишься, что он доберется до тебя? Или до кого-то из твоих близких?
Ou c'est quelqu'un à qui vous tenez?
Кого ты боишься?
Qui vous menace?
Ты боишься... Я сразу это понял... но не за себя, за кого-то, кто тебе небезразличен.
Tu as peur Je l'ai su des la première... mais pas pour toi-même, pour quelqu'un qui compte pour toi.
Я знаю, что ты боишься подпустить кого-то близко к себе
Je sais que tu as peur de laisser quelqu'un s'approcher de toi.
А ты не боишься, что я брошу тебя ради кого-то?
T'as peur que je te quitte pour quelqu'un d'autre?
Чего ты боишься? Что она встретит кого-то еще?
Tu as peur qu'elle rencontre quelqu'un d'autre?
Ты не похожа ни на кого из моих знакомых. ты не боишься признать, что ты сплошное недоразумение.
Tu ne ressemble à personne que je connais, parce que tu n'as pas peur d'admettre le desastre que tu es.
Потому что ты боишься, что не можешь помочь себе сам без помощи кого-то другого.
Parce que vous avez tellement peur de ne pas pouvoir vous sauver. sans sauver quelque d'autre.
Ты кого-то боишься?
Vous avez peur de quelqu'un?
Сейчас хорошенько подумай кого ты больше боишься.
Tu devrais te décider, qui te fait le plus peur?
Но ты боишься, что Скит, это не тот, кого ты ищешь.
Non, tu as juste peur que Skeet ne ressemble pas à ce que tu pensais que tu recherchais.
Кого ты так боишься?
De qui avez-vous si peur?
Если ты кого-то боишься, я могу помочь.
Es-tu effrayée? Si tu as peur de quelqu'un, je peux t'aider.
Ты из-за кого-нибудь боишься за свою безопасность?
Quelqu'un vous fait craindre pour votre sécurité physique?
Можно подумать, ты кого-то боишься.
À croire que vous avez peur de quelqu'un.
Ты кого-то боишься.
T'as peur de quelqu'un.
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты ненавидишь 25
кого ты убил 49
кого ты 27
кого ты защищаешь 31
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
ты боишься меня 60
ты боишься 790
ты боишься того 24
кого ты ненавидишь 25
кого ты убил 49
кого ты 27
кого ты защищаешь 31
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
ты боишься меня 60
ты боишься 790
ты боишься того 24
ты боишься его 22
боишься 653
боишься меня 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
боишься 653
боишься меня 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого мы любим 86
кого жду 43
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого мы любим 86
кого жду 43
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого люблю 99
кого ищу 54
кого я знал 80
кого любим 64
кого любишь 237
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого люблю 99
кого ищу 54
кого я знал 80
кого любим 64
кого любишь 237