English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кто заговорил

Кто заговорил translate French

42 parallel translation
Кто заговорил? Это вы, Сорг?
C'est vous, Sorgues, qui avez parlé?
Глянь-те кто заговорил!
( Rires ) Regardez qui parle!
Полагаю, именно поэтому у тебя вообще нет друзей. Смотри, кто заговорил.
C'est vous qui me dites ça?
Смотрите, кто заговорил.
Ça te va bien de dire ça.
Смотрите-ка, кто заговорил.
Tu as besoin de parler.
Золотое правило таких дел : первый, кто заговорил – убийца.
La règle d'or, c'est que le premier à parler est le coupable.
Кто заговорил!
Chinois? Ça par exemple, le goret!
36 личностей, и ни одна из них не умеет готовить? Смотрите, кто заговорил.
36 personnalités, et aucune ne sait cuisiner?
Смотрите-ка, кто заговорил!
Regarde qui parle.
- Когда вы, ребята, сидели в кафешке, кто заговорил о танцах?
Lui. - Il s'est tordu la cheville.
Посмотрите, кто заговорил... Минка-недавалка.
Minka la coincée.
- Смотрите, кто заговорил.
- C'est lui qui dit ça!
Питер - первый, кто заговорил об этом.
Peter est le premier à soulever le problème.
О, смотрите, кто заговорил.
Regardez comment le puissant a chuté.
Знаешь, у тебя серьёзная проблема. Глядите, кто заговорил.
T'as vraiment un grain.
Смотрите-ка, кто заговорил.
Regardez qui s'affirme.
– Кто заговорил. – Ага.
Alors elle parle.
Глянь-те кто заговорил!
Regarde qui parle!
- Кто заговорил. Как ты?
Menottez-moi ce cinglé.
Смотрите, кто заговорил, мистер не-Брэнсон.
Regarde qui parle, M. "Pas Branson".
Смотрите, кто заговорил.
Il parle.
Думаешь, это наша вина, что Мариана первая, кто заговорил с нами о боге?
Est-ce de notre faute si Mariana court vers la première personne qui lui a parlé de Dieu?
Робин была первой, кто заговорил со мной в тюрьме.
Robyn était la première personne à me parler en prison.
Кто-то заговорил.
Quelqu'un a parlé.
Пришло время, чтоб кто-то заговорил.
Il est temps que les gens parlent.
Кто-то не хочет, чтобы он заговорил.
On ne voulait pas qu'il parle.
Знаете, вы первый человек, кто здесь заговорил со мной.
- Oui, ce que la personne qui porte le pantalon dans la famille fait dans la vie.
Кто-то не хотел, чтобы Яри заговорил.
Et il voulait pas qu'il parle.
Кто-то пёрнул или китаёза заговорил?
J'ai rêvé ou j'ai entendu un bridé?
- Какая разница, кто об этом заговорил, а?
- Non.
Смотрите, кто заговорил!
Et toi, alors!
Те, кто напал на фургон, не хотят, чтобы он заговорил. Вы понимаете это?
Les gens qui ont fait ça ne veulent pas qu'il parle.
Кто-то организовал всё так, чтобы Дойч забрал пистолет и подменил телефон, а потом убил его, чтобы он не заговорил.
On a demandé à Deutsch de prendre l'arme et le téléphone, et on le tue pour le faire taire.
А кто бы об этом заговорил?
Qui pourrait en parler?
И раз ты не говоришь со мной, значит, кто-то другой заговорил с тобой.
Et si vous n'êtes pas en train de me parler, quelqu'un d'autre doit parler de vous.
Я следил за ним, даже заговорил с ним, чтобы убедиться, что он тот, кто нужен.
Je l'ai suivi, et ai même réussi à lui parler, pour être sûr que c'était lui.
— Кто-нибудь заговорил?
- Quelqu'un a dit quelque chose?
Кое-кто не хотел, чтобы он заговорил.
Quelqu'un ne voulait pas qu'il parle.
Значит кто-то заговорил?
Donc quelqu'un a parlé?
Кто-нибудь может объяснить, как Итан вдруг заговорил по-японски?
Quelqu'un peut me dire comment Ethan parle subitement japonais?
– Посмотрите, кто заговорил.
- Regardez qui parle.
Кто-то заговорил?
Quelqu'un a-t-il parlé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]