English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кто здесь хозяин

Кто здесь хозяин translate French

24 parallel translation
- И кто здесь хозяин?
Vous plaisantez.
- Кто здесь хозяин?
- Je suis maître chez moi!
- Кто здесь хозяин дома?
- Qui est le maitre ici?
Честно говоря, я тоже от них не в восторге. Я не сбривал эти чертовьi усьi только, чтобьi показать, кто здесь хозяин.
Je ne suis pas tellement intéressée à cela non plus. l n'a gardé la chose Bally pour montrer qui est le maître.
- Кто здесь хозяин?
A qui est cette ferme?
Пожалуйста, господин кто здесь хозяин?
S'il vous plaît... Qui est votre propriétaire?
Мы добавим еще голов в ее коллекцию, чтобы она не забывала кто здесь хозяин, а кто слуга.
elle aura d'autres têtes et elle saura... qui est la servante et qui est le maître.
Сильно прижимать не надо, но в тоже время нужно показать ему кто здесь хозяин.
Pas trop fort, mais assez pour lui montrer qui commande.
Пора показать, кто здесь хозяин.
Va falloir montrer qui commande ici.
Ну а теперь, невежественные любители китов... посмотрим, кто здесь хозяин, когда я заставлю Мушу прыгнуть через обруч!
amis ignorants des baleines... ... nous verrons qui est le boss quand je ferais sauter Mushu à travers de ce cerceau!
Пусть знают, кто здесь хозяин!
Je veux qu'ils sachent qui est le boss.
Все, что тебе нужно, это показать, кто здесь хозяин.
Ce dont t'as besoin, c'est l'oeil du tigre.
Кто здесь хозяин?
- C'est chez qui? - Chez nous!
Мы! Кто здесь хозяин?
- C'est chez qui?
Ты знаешь вообще, кто здесь хозяин? Крутого из себя строишь?
C'est mon territoire et tu oses te foutre de ma gueule?
Просто покажите ему, кто здесь хозяин, и он ляжет спать, да?
Montrez-leur que vous ne plaisantez pas...
Не забудь написать наши имена, чтобы все знали, кто здесь хозяин.
N'oublie pas de laisser nos noms pour qu'on sache à qui est cette grotte.
Кто здесь хозяин?
Qui est le patron ici?
А кто, по-вашему, здесь хозяин?
Ce motel appartient à qui, selon vous? - Où sont-ils?
Будешь знать, кто здесь хозяин.
Un mot de plus et je descends avec mon coutelas.
Тогда вперед и с песней! Кто здесь мужик? Кто хозяин положения?
Ok, vas-y, champion, t'es le plus beau, t'es le boss, attaque c'est sans espoir!
- Кто-то сказал мне, что вы здесь хозяин.
On m'a dit que vous dirigiez cet endroit. Cela pourrait-il être vrai?
Мудила тупой, кто, думаешь, здесь хозяин?
À ton avis connard, qui est le proprio de cet endroit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]