English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кто звонил

Кто звонил translate French

552 parallel translation
- Кто звонил?
Qui a sonné?
Кто звонил, Макс?
Qui était-ce, Max?
- Кто звонил из больницы? - Его адвокат.
- Un appel de qui?
- Ей кто звонил?
- Des appels?
Знаю. Это тот, кто звонил. Старый приятель из колледжа, Элстер.
Je sais Celui qui a téléphoné Ton ami de collège, Elster
- Отец болен - Кто звонил?
Père est très mal.
– Кто звонил?
- Qui a téléphoné?
Кто звонил? Твой муж наверху, а ты спрашиваешь, кто звонил?
Votre mari est là-haut et vous...?
Он хочет знать, кто звонил мне.
Il veut savoir si je connais celui qui m'a appelé.
Может быть, это и не так. Но сосед, тот, кто звонил в пожарную охрану, сказал, что он видел что-то, очень похожее на взрыв.
Mais le voisin qui a appelé les pompiers a dit voir une sorte d'explosion.
Кто звонил?
Qui étais au téléphone?
- Хорошо, но кто звонил?
- Qui a téléphoné?
Уважаемый Васо, кто звонил насчет этого человека?
Cher Vasso, qui a téléphoné à propos de cette personne?
Кто звонил?
On a appelé?
Я имею в виду, кто звонил по телефону?
Mais qui était à l'appareil?
Ни в чём. Мы лишь хотим знать, кто звонил, чтобы проинформировать нас, и откуда он получил информацию.
On veut savoir qui a appelé et où venait l'information.
В телефонной компании нам сказали, что примерно в полвосьмого вечера вчера, перед тем, как его убили, кто-то звонил отсюда и спрашивал номер Ника Чарльза.
La compagnie du téléphone nous dit qu'à 19 h 30 hier soir, juste avant sa mort, quelqu'un aurait demandé le numéro de Nick Charles.
- Кто звонил?
- Qui était-ce?
Кто там звонил?
- Qui c'était, au téléphone? - La station de radio, patron.
Кто-то звонил вам сегодня в номер....
- Quelqu'un vous a téléphoné ce soir.
Так вот, моя дорогая леди, кто же вам звонил?
Et maintenant ma chère jeune dame, cette personne qui vous a appelée? Un homme que je ne connais pas.
Так я узнаю, не звонил ли кто в моё отсутствие.
Ainsi, je saurais si on m'avait téléphoné pendant mon absence.
Что это? Кто-то ей звонил в 10 : 38, или она туда звонила.
On l'a appelée à 10 h 38, ou elle a appelé.
ј кто этого не делает? "тем не менее, телефон в полиции звонил всЄ чаще и чаще... " всЄ также патрульные машины упорно пытаютс € догнать убегающих, прочесыва € весь город в поисках тайной фигуры, увиденной здесь или там.
Et les téléphones de sonner au QG de la police, et les patrouilles de vérifier inlassablement chaque information parcourant les rues à la recherche d'une silhouette entraperçue suspecte par son comportement, par quelques paroles, ou le simple fait de porter un manteau noir et un chapeau.
Кто-нибудь звонил?
Des appels?
Кто-то звонил и передал сообщение, чтобы Девид встретил нас здесь.
Quelqu'un du club a appelé pour dire que David nous rejoindrait ici.
Кто-нибудь заходил или звонил вам?
On est venu? On vous a appelé?
Кто звонил 5 минут назад?
Qui a sonné, il y a 5 minutes?
Кто-нибудь звонил мне?
Personne n'a téléphoné?
- Кто-нибудь звонил?
- On a téléphoné?
- Кто звонил?
- Qui a téléphoné?
Замрите все на минутку, мне показалось, кто-то звонил в дверь. Чиро, иди посмотри.
Il m'a semblé qu'on sonnait.
- Кто звонил?
- Un Sicilien.
То тревога, то телефон и всю ночь то тревога, то телефон, и кто бы вы думали звонил из дома напротив?
Une alarme apres l'autre, et des coups de fil de tout le monde. D'apres vous, lequel des voisins a appele?
Кто звонил?
Quelqu'un a sonné!
Кто-то звонил.
Quelqu'un a sonné.
- Вы не знаете, кто это был, кто вам звонил?
Vous savez qui - C'était?
А когда вернулись, мне сказали, что кто-то звонил.
Et quand.. nous sommes rentrés,.. on m'a dit que quelqu'un avait appelé.
- Тебе кто-то звонил.
- Quelqu'un t'a appelé. - Qui?
- Кто это все время звонил?
Paul, je parie? Il s'en va à Léningrad.
- Именно так. - Седьмая. Она сказала, что кто-то звонил ей насчёт Мистера Ханта,..
Quelqu'un l'a appelée au sujet de M. Hunt, mais elle l'a dirigé sur le service de presse.
Кто только что звонил?
Qui t'appelait?
- Мне кто-нибудь звонил? - Нет.
- Personne ne m'a appelé?
Скажи, кто-нибудь недавно звонил в Жобур из двадцать четвертого кабинета?
Est-ce que quelqu'un a appelé à Jobourg du 24, tout a l'heure?
Кто тебе сказал, что я не звонил?
Mais si j'appelle.
Кто-то уже звонил мне.
Quelqu'un m'a déjà appelée.
Кто-нибудь звонил?
Quelqu'un a appelé?
Мне звонил кто-нибудь?
* Y a eu des appels pour moi?
Кто это звонил? Твоя любовница?
Qui a téléphoné, ta maîtresse?
Мэри, не знаешь, кто-нибудь звонил? Уй!
Mery, tu sais qui a appellé?
Mиссис Палмер, вы не помните... звонила она кому-нибудь или, может, ей кто-то звонил?
Mme Palmer, essayez de vous rappeler... Est-ce qu'elle a donné ou reçu des coups de fils?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]