Куда ты идёшь translate French
1,441 parallel translation
Куда ты идёшь?
Où allez-vous?
- Куда ты идёшь?
- Où tu vas?
Куда ты идёшь? - Я? Я выхожу на улицу.
Tu devrais vivre ici... pour de bon.
Куда ты идёшь, Эрик?
Où tu vas?
А куда ты идёшь?
Où vas-tu?
То есть ты затащил меня сюда, чтобы сообщить, что ты не можешь сказать мне, куда ты идёшь, и ты не можешь сказать, кто мог бы спросить?
Tu me fais venir pour ne rien me dire. Et tu ne peux pas me dire qui peut demander?
Куда ты идёшь со спальным мешком?
Tu vas où avec ça?
- Куда ты идёшь?
Je peux te parler? - Vous allez où?
Куда ты идёшь?
Où vas-tu?
- Куда ты идёшь?
- Où allez-vous?
Томас, куда ты идёшь?
Thomas? Où allez-vous?
Куда ты идёшь?
Reste ici.
- Куда ты идёшь?
- Où vas-tu?
Эй, куда ты идёшь?
Où allez-vous?
Андреа, куда ты идешь?
Andrea, où vas-tu?
Куда ты идешь, такая притягательная?
Où vas-tu habiller comme ça?
Ты идешь со мной. - Куда мы идем?
- On va où?
Куда ты идешь?
Où tu vas?
- Ты куда идёшь?
- Où tu vas?
Приятель, ты куда идешь?
Vous, là. Vous cherchez qui?
Значит- - - Куда ты идешь?
Vous allez où?
Что, куда ты идешь, слышь пацан?
Tu vas où, mec?
О, куда ты идешь?
Oh, où allez-vous?
Куда ты идешь? Здесь никто не поможет тебе.
Où tu vas, comme ça?
Что ты делаешь? Куда ты идешь?
- Qu'est-ce que tu fais?
Куда ты идешь?
Elle vient de sortir avec deux sacs remplis de T-shirts et d'armes. - Où tu vas?
Куда ты идешь?
Où vas-tu?
"Куда бы я ни шла, ты идёшь со мной".
Et partout où je vais tu vas.
- Куда ты идешь?
- Je sèche les cours.
- Куда ты идешь? - Все это, я...
Où tu vas?
Куда ты идешь?
Aller où?
Куда ты идешь?
Tu vas où?
Ты не можешь диктовать людям куда им нужно идти если сама не идешь в первых рядах
Tu peux pas montrer le chemin... Sans te mettre à l'avant.
Почему ты не смотришь, куда идешь, Уорд?
Pourquoi tu ne regardes pas où tu vas, Ward?
куда ты идешь?
Où vas-tu?
- Куда ты идешь?
- Tu vas où?
Увидимся пойже. Куда ты идешь?
- Tu vas où?
Илана, куда это ты идешь?
Ilana, où tu vas?
О, путники мы все. Ты откуда пришел и куда идешь?
Tout le monde est perdu.
Что... куда ты... куда ты идешь?
Où vas-tu?
Энни, куда ты идешь?
Annie, où tu vas?
- И куда ты думаешь, ты идешь?
- Où crois-tu aller?
Я знаю куда ты идешь.
Je sais où tu vas.
Куда ты идешь?
- Où tu vas?
Прекрасно. Куда ты идешь?
Je vais lui crier dessus, alors.
Куда ты идёшь с этим? - А ты как думаешь?
- Où vas-tu avec ce truc?
Онур, что случилось? Куда ты идешь?
Onur, qu'est-ce qu'il y a?
Бабуля, а ты знаешь, куда ты идешь?
Tatie, vous savez où vous allez?
А куда ты идешь?
Où vas-tu?
Куда ты идешь?
- Vous allez où?
Куда ты идешь, а?
Où est-ce que tu vas?
куда ты идешь 1283
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты собрался 527
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты собрался 527
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53