English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Куда ты собрался

Куда ты собрался translate French

852 parallel translation
И куда ты собрался, Кичи?
Kichi, où vas-tu aller?
- Куда ты собрался?
- Où vas-tu?
- Куда ты собрался?
- Où allez-vous?
- Бобби, куда ты собрался?
- Bobby, où vas-tu?
- Куда ты собрался? - Обратно в офис.
Où vas-tu?
- Куда ты собрался, Клод?
Où vas-tu, Claude?
Куда ты собрался в своих носках?
Tu vas pas sortir en caleçon.
Куда ты собрался?
Où vas-tu?
Куда ты собрался, Кельвин Кляйн?
C'est pour un marché d'occases?
Куда ты собрался?
- Où alliez-vous?
Куда Ты собрался?
- Tu vas ou?
Куда ты собрался?
Où tu vas.. Tu sais qui c'est..?
- Куда ты собрался? - Не волнуйся, мужик. Я скоро вернусь.
T'en fais pas, je reviens.
Куда ты собрался?
Hé! Où vas-tu?
Между прочим, куда ты собрался идти в шесть утра?
D'ailleurs, il est 6 heures du matin.
Куда... Куда ты собрался? Скажи мне, куда?
Où vas-tu?
Куда ты собрался?
Où allez-vous?
Куда ты собрался?
Pourquoi partez-vous?
Куда ты собрался, я тебя спрашиваю?
Où es-tu parti, je te le demande?
- Куда ты собрался?
Où vas-tu?
Куда ты собрался?
Où vous allez comme ça?
- Ты куда собрался?
- Où allez-vous? - Chez moi.
Куда это ты собрался?
Et toi, où vas-tu comme ça?
Куда это ты собрался?
Où croyez-vous aller comme ça?
А ты куда собрался?
Tu vas où comme ça?
Эй, ты куда собрался?
Où vas-tu?
Куда это ты собрался?
Où croyez-vous aller?
- Что, может, ты куда-то собрался?
- Pourquoi? Tu t'en vas?
- Куда ты собрался, Фрэнк?
- Excusez-moi.
И куда это ты собрался?
Et où crois-tu courir comme ça?
Привет, Лефти. Куда это ты собрался?
Où tu vas, Lefty?
Ты куда собрался?
Où tu vas?
И куда это ты собрался?
Où pensez vous aller?
А ты куда собрался, мистер Нордквист?
Où tu vas comme ça, M. Nordquist?
Ты куда собрался? И не думай! Останешься здесь!
Tu vas me faire le plaisir de rester ici!
- Ты куда собрался?
Où allez-vous?
Эй, ты куда это собрался? Осторожней!
Et lui, qu'est-ce qu'il fait là?
Ты это куда собрался?
Où croyez-vous aller comme ça?
Куда это ты собрался?
Oû vas-tu?
Куда ты с этим собрался?
Où vas-tu avec ça?
Эй, ты куда собрался?
Et où tu vas pépère?
Ты куда собрался, идиот?
- Areuh.. reuh.. - Reviens!
- Ты куда собрался?
- Où vas-tu?
- Ты куда собрался?
Ou tu vas?
Куда это ты собрался?
Ou vas-tu, Peter Pan?
— Минутку. Куда это ты собрался?
- Vous allez où avec ça?
А ты еще куда собрался?
Où vas-tu donc?
Ты куда собрался?
( Jake ) Où vas-tu?
- Ты куда это собрался?
- Attendez-moi. - Où vous allez?
Ты куда собрался?
Hé, où tu vas comme ça?
- Ты куда собрался?
- Tu fais quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]