English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Куда ты пропала

Куда ты пропала translate French

68 parallel translation
Куда ты пропала?
Qu'es-tu devenue?
- Куда ты пропала?
- Où étais-tu?
Ах, где же ты? Куда ты пропала?
J'ai joué et perdu le pari.
Ч ј куда ты пропала, послеЕ Ч "то у теб € с лицом?" ы ранен?
Que vous est-il arrivé après... - Votre visage. Êtes-vous blessé?
Привет, куда ты пропала?
Salut. Oû es-tu?
Куда ты пропала?
Tu l'as râté.
Куда ты пропала?
Où est-ce que tu avais disparu?
- Куда ты пропала?
- Où tu étais?
Куда ты пропала?
T'étais où?
Марта, куда ты пропала?
Martha, où es-tu?
Лу, куда ты пропала?
Lu, ou est-tu allé?
- Куда ты пропала?
Que s'est-il passé? Où es-tu?
А я всё думал, куда ты пропала.
Je me demandais où vous étiez.
Люди интересуются куда ты пропала.
On m'a demandé de tes nouvelles au Rodney's.
Куда ты пропала?
Qu'est-ce que tu fais?
А я всё думал - куда ты пропала.
Je me demandais ou tu étais allé.
- Куда ты пропала?
Nulle part.
Эбби, куда ты пропала?
Abby, où es-tu allée?
Зо, куда ты пропала?
Zoe, où tu te caches?
- Интересно, куда ты пропала.
- Je me demandait où tu étais passé.
Куда ты пропала?
Où es-tu passée?
- Кэрри, куда ты пропала?
Où étais-tu?
Ты куда пропала?
Pourquoi t'es pas revenue?
Куда ты пропала?
Où tu étais?
Майк, может ты знаешь, куда она могла пропала и поможешь найти её?
Mike, tu as peut-être une idée de l'endroit où elle est allée?
Ты куда пропала?
Où étais-tu aujourd'hui?
Ты куда пропала?
- Que se passe-t-il? - Ecrase, Doc.
- Ты куда пропала? - Рейфер...
T'étais passée où?
Эй, ты куда пропала?
Alors, t'es allée où?
Куда ты пропала?
Trop longtemps.
Куда ты пропала?
Qu'est ce qui te retient?
А куда ты вчера пропала?
T'étais pas à la fête hier soir. T'étais où?
Куда любовь пропала, а? Ну, как ты себя чувствуешь?
Et l'amour dans tout ça?
- Ты куда пропала?
- Où es-tu?
Ты куда опять пропала... -... моя лучшая свидетельница.
Pas la moindre nouvelle, demoiselle d'honneur!
Ты куда пропала?
Où es-tu?
- Куда ты пропала?
Que veux-tu, Brody?
Ты-то куда пропала?
Où avais-tu disparu?
Ты потом резко куда-то пропала.
Après, t'as disparu.
ј € то всЄ думал, куда ты пропала.
On se demandait où t'étais.
- Привет. - Ты куда-то пропала.
- Tu avais disparu.
Алло? Ты куда-то пропала.
Je t'entends plus.
- Ты куда-то пропала?
T'es plus là?
Ты ненадолго куда-то пропала.
Tu avais disparu.
Ты знаешь, куда пропала страсть?
- Où s'est envolée la passion?
- Ты куда пропала?
- Où allez vous? !
Ты куда пропала?
Dex est pas rentré.
Куда ты вчера пропала?
Où étiez-vous hier soir?
Эй, ты куда пропала?
Hey, où tu avais disparu?
Ты куда пропала вчера?
T'as fait quoi hier soir?
Ты куда-то пропала.
Je t'ai perdu des yeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]