Куда ты меня тащишь translate French
34 parallel translation
Эй, эй, постой! Куда ты меня тащишь?
Attendez un peu, où allez-vous?
Куда ты меня тащишь, ма?
Où m'emmènes-tu, maman?
Куда ты меня тащишь?
Où tu m'emmènes?
Куда ты меня тащишь.
Que faites-vous?
Куда ты меня тащишь?
Où m'emmenez-vous?
Боже, да куда ты меня тащишь?
Mais où tu m'emmènes?
Куда ты меня тащишь? Что ты делаешь?
Tony, qu'est-ce que tu fais?
Куда ты меня тащишь?
Où vas-tu?
Куда ты меня тащишь?
Il m'emmène où?
Куда ты меня тащишь?
Où vous m'emmenez?
- Куда ты меня тащишь?
- Où tu m'emmènes? - Ne me résiste pas.
Ну, и куда ты меня тащишь?
Alors, où est-ce que tu m'emmènes?
Куда ты меня тащишь?
- Où tu m'emmènes?
Куда ты меня тащишь? Мы не можем прятаться в твоей комнате все время.
On ne peut pas se cacher dans ta chambre tout le temps.
Куда ты меня тащишь?
Où allons-nous?
Куда ты меня тащишь?
Où m'emmènes-tu?
Куда ты меня тащишь.
Faut qu'on sorte. - Moi, je reste ici.
- Куда ты меня тащишь?
- Où m'emmènes-tu?
Куда ты меня тащишь?
Où est-ce que vous m'emmener?
Куда ты меня тащишь?
Où est-ce que vous m'emmenez?
Куда ты меня тащишь?
Tu m'envoies où?
Хватит... – Куда ты меня тащишь? Куда ты меня тащишь? – Корки...
Où tu m'emmènes?
- Куда ты меня тащишь?
- Où tu m'emmènes?
Нет! Куда ты меня тащишь?
Où m'emmènes-tu?
- Куда ты меня тащишь?
- Où?
Куда ты меня тащишь?
- Allô?
Куда ты меня тащишь?
Où allez-vous? La sortie, c'est par là.
И куда ты теперь меня тащишь?
Où m'emmènes-tu?
- Куда ты меня тащишь?
Comme Rudolf Valentino.
Эй, стой! Куда ты меня тащишь?
Où vous m'emmenez?
Куда ты меня тащишь?
- Où m'emmènes-tu? - C'est juste là.
Куда ты меня тащишь?
Attends. Où... Où tu m'emmènes?
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты собрался 527
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты собрался 527
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57