English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Могу я взглянуть

Могу я взглянуть translate French

243 parallel translation
Могу я взглянуть на диаграмму?
Puis-je voir la feuille de température?
— Могу я взглянуть на ваш пропуск? — Да, конечно.
- Votre laissez-passer?
Могу я взглянуть?
Je peux voir le dossier?
- Могу я взглянуть?
- Je peux voir ça?
Если это возможно, могу я взглянуть на них?
Eh bien, je... je me demandais s'il me serait possible de voir les dessins, hum?
Могу я взглянуть на человека, в убийстве которого меня подозревали?
Puis-je voir l'homme que je suis censé avoir tué?
- Могу я взглянуть?
- Je peux les voir?
Могу я взглянуть?
- Vous permettez?
Хукс. Хорошо, офицер Хукс, могу я взглянуть на ваше оружие?
Agent Hooks, puis-je voir votre revolver de service?
Извините, сэр. Могу я взглянуть на бизнес раздел.
Pardon, puis-je voir le supplément financier?
- Могу я взглянуть?
- Où il est?
- Могу я взглянуть на ваши документы?
Je peux voir vos cartes, s'il vous plaît?
Могу я взглянуть?
Je peux?
- Могу я взглянуть...? - Нет, нет.
- Je peux la voir?
Могу я взглянуть на ваше приглашение?
- Puis-je voir votre invitation?
- Могу я взглянуть на ваш билет?
- Vous avez votre billet?
Как вы думаете - могу я взглянуть на ребёнка?
Pensez-vous que je puisse voir le bébé pendant un moment?
Могу я взглянуть на свою комнату?
Je peux voir ma piaule?
Могу я взглянуть на перчатки?
Je peux voir ces gants?
Ладно, могу я взглянуть на фотографии?
soit il s'est passé quelque chose. - Il ne s'est rien passé?
- Могу я взглянуть на пропуск, сэр? - Да нет, ничего.
- Puis-je voir cette carte, monsieur?
Прелестно. Могу я взглянуть?
Extraordinaire, je peux la voir?
- Могу я взглянуть на меню?
- Je peux voir le menu?
- Могу я взглянуть на это?
- Je peux voir?
# Я могу лишь взглянуть, но я должна быть осторожна #
♪ En bas vers son entrejambe ♪ ♪ Je peux jeter un œil, mais je dois être discrète ♪
И сегодня я могу взглянуть на свою долину на много лет назад, туда, где я был мальчишкой.
Je ferme donc les yeux sur ma vallée d'aujourd'hui et elle disparaît. Et je la vois comme elle était quand j'étais enfant.
Я не могу взглянуть на твою девушку?
Je ne peux pas regarder votre chérie?
Я могу взглянуть?
On peut regarder?
Могу я взглянуть?
Je peux la voir?
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
Si vous voulez, je pourrais les emporter, lui demander de les regarder rapidement, il me dira quelle valeur elles ont.
- Могу я еще раз взглянуть на кольцо?
- Puis-je revoir la bague?
Известия о ваших деяниях распространились до верховья реки. Я подумал, что могу приехать и взглянуть.
Le bruit de vos exploits... m'attire jusque chez vous.
Я могу взглянуть на рекламу и сказать, что в ней плохо.
J'ai le sens de la publicité. Je sais ce qui marche ou pas.
Я могу взглянуть на Ваши запонки, майор Юстас?
Puis-je voir vos boutons de manchette?
Могу я на него взглянуть?
Puis-je en voir un?
Я могу взглянуть, не пропало ли что-нибудь?
Je peux regarder s'il ne manque rien?
Меня интересует, не могу ли я взглянуть на полицейские рапорты, чтобы лучше описать этот опыт.
Dites-leur ce qui se passe. Ce type a intérêt à ne pas plaisanter.
Думаю, я могу взглянуть.
Mais je peux y jeter un coup d'œil.
- Могу ли я взглянуть?
Je peux y jeter un oeil?
Достопочтенный сэр, не могу ли я взглянуть на это кольцо?
Monsieur? Je peux voir celle-là?
Могу я на них взглянуть?
Je peux les voir?
- Могу я взглянуть?
Oui.
Хорошо. Но могу я на тебя взглянуть?
Je peux vous voir?
- Я могу на него взглянуть?
- Je peux regarder?
Могу я взглянуть?
Je peux voir?
Могу я взглянуть на ваши паспорта?
Passeports, je vous prie.
Я могу взглянуть на ее комнату?
Puis-je jeter un œil à sa chambre?
Могу я взглянуть на Вашу газету?
Je peux le lire?
Могу я на него взглянуть?
Puis-je la voir?
- Могу я взглянуть на трубку? - У нас ее нет.
Nous ne l'avons pas.
Я могу взглянуть на меч?
- Je peux voir le sabre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]