English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Можно тебя спросить

Можно тебя спросить translate French

300 parallel translation
Можно тебя спросить, это бутерброд?
Euh? C'est un sandwich? Hein?
Можно тебя спросить?
Je peux te poser une question?
Можно тебя спросить?
- Je peux te poser une question? - Ce que vous voulez.
- Мама, можно тебя спросить?
- J'ai une question.
Можно тебя спросить?
Puis-je vous poser une question? Qui êtes-vous?
Можно тебя спросить. Эти люди едят суп три раза в день?
Dis-moi, ces types mangent de la soupe trois fois par jour?
Можно тебя спросить, Эдди случайно не... "Случайно не" что?
Il serait pas un peu...
Послушай, Эд, можно тебя спросить?
Je voudrais vous poser une question.
Можно тебя спросить. Когда я тебе сказал, что наш разрыв был обоюдный... -... ты мне поверила?
Quand je t'ai dit que notre rupture était mutuelle, tu m'as cru?
– Можно тебя спросить?
- Je peux te demander un truc?
Можно тебя спросить, когда тебе сломали спину, это тебя чему-нибудь научило?
Dis-moi, te casser le dos ça t'a pas servi de leçon?
Можно тебя спросить что ты читаешь в туалете?
Je peux te demander ce que tu lis aux toilettes.
- А можно тебя спросить кое о чем?
- Dis-moi...
Сестра... можно тебя спросить?
Grande soeur, je peux te poser une question?
Можно тебя спросить, Джилл?
Je peux savoir une chose?
- Можно тебя спросить кое о чём?
- Je peux vous poser une question?
Мам, можно тебя спросить?
Maman, j'peux te poser une question?
Я собираюсь смотреть это по телевизору. Можно тебя спросить, а ты подумывала о переезде пресс-комнаты через улицу?
Vous comptez transférer la salle de presse sur le trottoir d'en face?
- Иосиф, можно тебя спросить.
- Je voulais vous demander...
Можно тебя спросить кое о чём?
Ouais Je peux te demander quelque chose?
Мара можно тебя спросить что произошло между тобой и Алексом?
Mara, si je ne suis pas indiscret, que s'est-il passé entre vous et Alex?
- Можно тебя спросить кое-о-чём?
- Puis-je te demander quelque chose?
- Леон, можно у тебя кое-что спросить?
- Puis-je poser une question?
Стюарт... извини, но... можно спросить тебя?
Excusez-moi, mais... je dois vous poser une question.
- Можно у тебя кое-что спросить? - Что?
J'ai une question.
Эй, Норман, можно тебя кое о чем спросить?
Eh, Norman, je peux te poser une question?
Можно что-то у тебя спросить?
Dis-moi quelque chose...
Можно спросить тебя что-то?
Puis-je te poser une question?
Пап, можно тебя кое-о-чём спросить?
Papa? Je peux te demander un truc?
Можно у тебя кое-что спросить?
Dites-moi.
Можно тебя кое-что спросить.
Je peux te poser une question?
Фибс, можно у тебя спросить : это было "весёлое" печенье?
Tes brownies, ils étaient pas un peu spéciaux?
Эй, Тодд, можно у тебя спросить.
Todd, je voudrais te poser une question.
Можно тебя кое о чём спросить?
J'ai un truc à te demander.
Можно спросить у тебя?
Tu peux me le dire?
Можно тебя кое о чем спросить?
Une question :
- Можно тебя кое-что спросить. Погоди. - Что?
Je voulais te demander un truc.
Можно мне спросить тебя кое-что, Шон?
Dis-moi un truc, Sean.
- Можно тебя кое о чем спросить?
Je peux te poser une question? Oui, laquelle?
Можно тебя кое о чем спросить? Конечно.
- Je peux vous poser une question?
Можно у тебя спросить кое-что?
J'ai une question à te poser.
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Je peux te poser une question?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- C'est moi.
Можно тебя спросить
Laisse moi juste te demander.
- Эй, Джоуи, можно у тебя кое-что спросить?
Je peux te poser une question?
Эй, можно у тебя кое-что спросить?
J'ai une question...
Можно у тебя спросить?
Je peux te demander un truc?
Можно тебя кое-о-чём спросить?
Je peux te demander une chose?
Можно спросить тебя?
Je peux te poser une question?
Можно у тебя спросить.
Je peux te poser une question?
Можно у тебя спросить?
Je peux te poser une question?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]