English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мой сладкий

Мой сладкий translate French

188 parallel translation
Джонни! Мой сладкий мерзавец!
Johnny...
Мой сладкий китенок...
- Ma petite baleine.
Да, мой сладкий...
Ah... Tu es un bon garçon...
Прощай, мой сладкий цветок персика.
Adieu, douce fleur de pecher.
Наконец-то свобода! Верно, мой сладкий пирожок?
Je suis un homme libre.
О, мой сладкий!
Oh, mon tendre chéri.
Пока, мой сладкий!
A tout à l'heure, chéri.
Попался, мой сладкий!
Je t'aurai, ma jolie! Merde!
Я сорвал тебя, мой сладкий цветочек
Ma plus belle fleur, je t'ai cueillie
Я выбрал тебя, мой сладкий цветочек
Ma plus belle fleur, je t'ai choisie
Ах, ты мой сладкий!
Tu grandiras, mon bijou!
Я здесь, мой сладкий...
Oh, voilà une petite mignonne.
Мой сладкий...
Mon seul amour.
Привет. Я так счастлива встрече, мой сладкий.
Ravie de vous connaître.
Мой сладкий, мой маленький воробушек!
Mon petit moineau d'amour.
Все в порядке, мой сладкий?
Ça va mon petit chou?
Мой сладкий мальчик, у тебя всегда найдется поучительный комментарий.
Cher ange, toujours le commentaire à propos...
Я тебя тоже, мой сладкий.
Moi aussi, mon chéri.
Тебя жду, мой сладкий
Je t'attendais, mon chéri!
Мой сладкий бурундучок, мой солнечный лучик, ОТКРЫВАЙ эту грёбаную дверь сейчас же!
Mon coeur. Mon petit lapin. Mon petit rayon de soleil à moi.
Люблю тебя, мой сладкий.
Je t'aime, poussin.
- Иди сюда, мой сладкий.
- Viens, chérie.
Мой сладкий.
Mes petits chéris.
- Я вижу, мой сладкий.
C'est ce que je vois, chéri.
Давай... Глубже, мой сладкий, глубже...
Allez mon chéri.
Я видела, как ты пришел, мой сладкий.
Je t'ai vu venir, mon cher.
Хорошо, пойдем со мной, мой сладкий ангел.
D'accord. Viens avec moi, doux petit ange.
Я вот как раз пробегала поблизости мимо твоего дома и подумала, а как живёт моя любимая Кэрол и мой сладкий малыш Бен?
J'étais dans le quartier. En passant, je me suis dit : "Si je montais voir Carol... et le petit Ben..."
Извини, мой сладкий пудинг.
Je suis désolé mon petit dessert...
Люблю тебя, мой сладкий.
Je t'aime mon ange!
Не выпендривайся, мой сладкий.
Rêve pas, mon coeur.
Ну конечно, мой сладкий.
Bien sûr, ma puce.
Ну конечно, мой сладкий.
Je sais, mon tout beau.
Привет, мой сладкий!
- Salut, mon chéri.
Мяу! Ты был таким голодным, да, мой сладкий Вилли?
Vous étiez affamé n'est ce pas mon cher Willy?
- До свидания, сладкий мой.
- Au revoir.
Понравился обед, сладкий мой?
C'était bon, mon chou?
Знаю. Сладкий мой.
- Owen, mon tout petit bébé.
А зачем отгонять, сладкий мой?
- Oh! - Et pourquoi je résisterais, mon ange?
Ах ты, мой сладкий!
Petit canaillou!
Я обещаю, сладкий мой.
Je te le promets.
Хорошо, сладкий мой.
D'accord, mon cœur.
Хорошо, сладкий мой, сейчас мы пойдем обратно в постель.
- Retourne te coucher.
Туда, где ты мне нужен, сладкий мой.
C'est là que je te veux.
Мой друг Сладкий Джей водил меня в в город в зал видеоигр.
Avec Jay, on est allés dans un bins chelou de jeux vidéo où ils parlent pas anglais.
Эй, сладкий мой...
Hey, mon coeur.
Майкл, сладкий мой, это же мечта каждого мальчика-гея – стать содержанкой.
Michael, mon chéri. Tous les gays rêvent d'être une femme entretenue.
Сладкий мой, да ты же самый счастливый парень на свете!
Chéri, tu es le gars la plus chanceux du monde!
Вообще-то, на той неделе я был два раза. Включая пятницу, когда ты прервала мой крепкий, сладкий сон и использовала мое тело.
En fait, la semaine dernière c'était deux fois, incluant vendredi quand tu m'as réveillé pour abuser de mon corps.
Только лучшее для тебя, сладкий мой.
Rien que le meilleur pour toi, mon chou.
Верно, сладкий мой?
Hein, mon grand?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]