English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой сладкий

Мой сладкий translate Turkish

189 parallel translation
Ну, мой сладкий, тебе не повезло.
Üzgünüm tatlım şansın yokmuş.
Прости меня, мой сладкий.
Özür dilerim canım.
Прощай навсегда. Прощай, мой сладкий цветок персика.
Sonsuza dek dans edebilirdim.
Верно, мой сладкий пирожок?
Değil mi, tatlı kurabiyem?
О, мой сладкий!
Oh, canım sevgilim.
Пока, мой сладкий!
Hoşçakal tatlım.
Попался, мой сладкий!
Seni yakalayacağım, küçük kız!
Серьезно, мой сладкий?
Bu doğru mu tatlım?
Я здесь, мой сладкий...
Merhaba, tatlım.
Вот водопады, и катающийся камень. А вот еще одно изумительное зрелище : мой сладкий муженек.
Burası Shelbyville Şelaleleri, Yuvarlanan Kaya... ve işte başka bir nefes kesici manzara. benim gıcır gıcır yeni hobim..
Привет. Я так счастлива встрече, мой сладкий.
Seni görmekten çok mutluyum, tatlım.
Мой сладкий, мой маленький воробушек!
Minik serçem benim.
Мой сладкий мальчик, у тебя всегда найдется поучительный комментарий.
Her zaman doğru yorumlarda bulunmuşsundur.
Тебя жду, мой сладкий
Seni bekliyorum aşkım.
- Иди сюда, мой сладкий.
- Buraya gel tatlım.
Мой сладкий.
Tatli cocuk!
" А теперь усни, мой сладкий.
" Şimdi tatlı tatlı uyu.
- Я вижу, мой сладкий.
- Evet, bu belli oluyor.
Я видела, как ты пришел, мой сладкий.
Geldiğini gördüm, birtanem.
Хорошо, пойдем со мной, мой сладкий ангел.
- Peki. Benimle gel, güzel meleğim.
Я вот как раз пробегала поблизости мимо твоего дома и подумала, а как живёт моя любимая Кэрол и мой сладкий малыш Бен?
Buralardaydım da uğrayıp Carol ve küçük Ben nasıl diye bir bakayım dedim.
Извини, мой сладкий пудинг.
Özür dilerim pudingim.
Люблю тебя, мой сладкий.
Seni seviyorum tatlım.
Не выпендривайся, мой сладкий.
Böbürlenme tatlım. Sen katil değilsin.
Мой сладкий, уж лучше я упаду с трапеции и сломаю шею... чем причиню тебе боль.
Tatlım, seni incitmektense trapezden... düşüp boynumu kırmayı tercih ederim.
Ну конечно, мой сладкий.
Tabii edebilirsin hayatım.
Ну конечно, мой сладкий.
Tepsiyi yağlayacağımı biliyorum tatlım.
Привет, мой сладкий!
- İyi misin, hayatım?
Ты был таким голодным, да, мой сладкий Вилли?
Açlıktan ölüyordun, öyle değil mi benim tatlı Willy'im?
Но это мой сладкий малыш.
Ama bu tatlı bebeğim.
"Мой сладкий".
"Tatlı."
Мой сладкий, сладкий мальчик.
Tatlım, tatlı çocuğum.
- До свидания, сладкий мой.
- Görüşürüz tatlım.
Сладкий мой.
Oğlum benim.
- Боже мой! - О, этот сладкий вкус мести!
Yüce Tanrım.
А зачем отгонять, сладкий мой?
- Ah! - Neden yapayım bunu, şekerim? Hı?
Ах ты, мой сладкий!
Seni küçük şey.
Я обещаю, сладкий мой.
Söz veriyorum, şekerim.
Хорошо, сладкий мой.
Peki, tatlım.
Хорошо, сладкий мой, сейчас мы пойдем обратно в постель.
Tamam, şekerim. Şimdi yatağa döneceğiz.
Туда, где ты мне нужен, сладкий мой.
Senin olmanı istediğim yer, tatlım.
Мой друг Сладкий Джей водил меня в в город в зал видеоигр.
Arkadaşım Jay beni şehirdeki video mağazasına götürdü.
Сладкий папочка, скорее неси это мне Мойка машины, дамы и господа.
bu bir araba yıkama, bayanlar baylar.
Удачи тебе, мой сладкий.
İyi şanslar, tatlım.
Эй, сладкий мой...
Hey tatlım benim.
Майкл, сладкий мой, это же мечта каждого мальчика-гея – стать содержанкой.
Michael tatlım... Bu her gay'in hayalini kurduğu bir şeydir.
Сладкий мой, да ты же самый счастливый парень на свете!
Tatlım sen dünyadaki en şanslı çocuksun.
Давай, мой сладкий.
Seninkini de bağlayalım tatlım.
Вообще-то, на той неделе я был два раза. Включая пятницу, когда ты прервала мой крепкий, сладкий сон и использовала мое тело.
Aslında geçen hafta, yanılmıyorsam, beni çok güzel bir uykudan uyandırıp... vücudumu kullanmayı talep ettiğin Cuma dahil, sadece iki defaydı.
Только лучшее для тебя, сладкий мой.
Senin için en iyisini hazırlattım.
Верно, сладкий мой?
Tamam mı, evlat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]