Она твоя жена translate French
143 parallel translation
Она твоя жена? Нет.
- Vous êtes son mari?
Хорошо, можешь вести ее в жилище. Теперь она твоя жена.
Bien, emmène-là à l'intérieur.
Согласен, она твоя жена.
C'est ta femme, on est d'accord.
Она твоя жена?
- Oh! Ah! Ow!
Слушай, я не знал что она твоя жена.
Écoute, j'ignorais que c'était ta femme.
И с ней происходит точно то же самое. Потому что она твоя жена.
Et tout s'écroule pour elle aussi, car c'est votre compagne.
Она твоя жена, идиот.
C'est votre femme, espèce d'idiot.
Слушай, я знаю, что она твоя жена и вся такая фигня. Наверно тебе нужно знать, я думаю мы влюблены.
Je sais que c'est ta femme, mais tu dois le savoir :
Я всё время знал, что она не твоя жена.
Je savais que ce n'était pas votre femme.
Она же не моя, а твоя жена.
Je ne pouvais...
Твоя жена находится в больнице Сент-Висент. Она родила мальчика весом 3,5 кг.
Votre femme a eu un petit garçon, il pèse 3,5 kg.
По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
En rentrant, je dirai à ta femme de passer te prendre ce soir.
Она твоя жена.
C'est ta femme.
Как твоя жена, она не может быть выслана в течение некоторого времени.
En tant qu'épouse, elle ne peut pas être déportée avant un moment.
О чем ты? Она не твоя жена.
C'est pas ta femme.
И я думаю, что твоя жена тоже тебе пару раз даёт выпить, а в конце она тоже недовольна.
Ta femme te donne deux essais de chaque côté et elle n'est pas contente non plus, je parie.
Твоя жена не умерла, мой сын, потому что она была крещеной, очищеной от первородного греха.
Votre chère épouse n'est pas morte, puisqu elle a été baptisée, lavée de la faute originelle.
Твоя жена, как она выглядит?
Votre femme, comment elle est?
Она - твоя жена. А мы - твоя жизнь.
C'est ta femme, nous sommes ta vie!
Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок.
Je suis une comtesse pleine aux as. Votre femme est une baudruche.
Твоя бывшая жена, какой она была?
Et ton ex-femme, comment était-elle?
А твоя жена, она ведь шлюха, разве нет?
- Ta femme, pute, n'est-ce pas?
Ты ей сказал? Она же не твоя жена.
Tu lui as dit?
Твоя жена ищет тебя, она в отчаянии.
Ta femme te cherche partout. Elle est désespérée.
Я знаю всё, что знает твоя жена, а она знает тебя.
Je sais ce que votre femme sait et elle vous connaît.
На твоем месте, Я бы навел здесь порядок. Потому что скоро вернется твоя жена, и вряд ли она обрадуется.
Si j'étais toi je nettoierais ce bordel parce que ta femme... va rentrer à la maison et risque de ne pas être très contente.
Если твоя жена не настолько привлекательна, она тебе надоест!
C'est bien que ta femme soit jolie, ou elle aurait du souci à se faire!
- Потому что она - твоя жена.
Parce que c'est ta femme!
Твоя жена выжила после того случая. Она не поверила в твоё заболевание.
Ta femme qui survit à l'agression... qui ne croit pas à ta maladie.
Она что, в самом деле твоя жена?
C'est vraiment ta femme?
Было очень вкусно, особенно маленькие. Твоя жена, она продолжала наседать на нас.
Délicieux mets, surtout les petits... et ta femme...
Она до сих пор твоя жена.
Elle est ta femme.
Твоя жена... она мертва
Votre femme est morte.
– Она – твоя жена.
Elle est ta femme.
Я не знаю. Твоя жена не ждала 15 лет, чтобы это сказать, она тебе доверяет.
Je sais pas si c'est plus grave, mais elle n'a pas mis 15 ans pour te le dire.
Она может быть твоя сестра, но она - моя жена.
C'est peut-être ta sœur, mais c'est aussi ma femme.
Она ведь твоя жена!
Vous êtes son mari!
- Она не твоя жена, Монти. - А?
C'est pas ta femme, Monty.
Твоя жена сексуальная тигрица. Она ждет, чтобы ты набросился на нее.
Votre femme est une tigresse sexy, elle attend que vous lui bondissiez dessus.
Твоя жена... Она в ванной.
Ta femme... elle est sous la douche.
Твоя жена, понимаешь, твоя жена позаботится о тебе но она не будет тебя развлекать.
Votre femme, elle va prendre soin de vous, mais c'est pas elle qui va vous divertir.
Если б твоя жена видела, как хорошо ты выглядишь, она бы к тебе вернулась.
Si elle voyait comme tu es beau maintenant, elle reviendrait.
- Но я твоя жена! А она мой папа!
- Et il est mon père.
Она твоя жена.
C'est votre femme.
Она твоя третья жена?
C'est ta troisième épouse?
Кстати, твоя жена... почти не притронулась к еде, вкупе с едва заметными судорогами, полагаю, она на Аддералле.
Au fait, ta femme... elle n'a presque pas mangé et elle tremble, à mon avis c'est Adderall.
Твоя жена... где она?
Ta femme... où est-elle?
Она - твоя жена. Ты разговариваешь с другом. Так что закончи фразу.
C'est ta femme, tu discutes avec une amie, alors finis ta phrase.
Ты считаешь, что твоя жена того, потому что в ваш медовый месяц в тропическом раю она много поет, постоянно хочет секса и случайно обгорела на солнце?
Tu penses que ta femme est dingue parce que pendant votre lune de miel dans un paradis tropical, elle chante beaucoup, elle veut tout le temps faire l'amour et elle a pris un coup de soleil par inadvertance?
Но она твоя первая жена.
Mais c'est ta première femme.
Она твоя первая жена.
C'est ta première femme.
она твоя сестра 71
она твоя 290
она твоя девушка 34
она твоя мать 56
она твоя подруга 33
она твоя дочь 55
она твоя мама 23
она твоя подружка 22
твоя жена 331
жена 916
она твоя 290
она твоя девушка 34
она твоя мать 56
она твоя подруга 33
она твоя дочь 55
она твоя мама 23
она твоя подружка 22
твоя жена 331
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
женатый 20
жена и дети 26
жена сказала 29
жена говорит 31
жена умерла 17
она тут ни при чем 20
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
женатый 20
жена и дети 26
жена сказала 29
жена говорит 31
жена умерла 17
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она там 660
она такая 307
она так сказала 237
она такая и есть 18
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она там 660
она такая 307
она так сказала 237
она такая и есть 18