English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Она тебе понравится

Она тебе понравится translate French

171 parallel translation
- Она тебе понравится.
Je suis sûr qu'elle vous plairait.
Пока нет, но она тебе понравится.
Pas encore, mais elle vous plaira!
Посмотрим как она тебе понравится.
J'espère qu'elle va te plaire.
Она тебе понравится.
Tu apprendras à l'apprécier.
Я не уверена, что она тебе понравится.
Je ne suis pas sûre qu'elle vous plaira. Elle est...
Она тебе понравится.
Elle te bottera.
- Спорим, что она тебе понравится?
- Je parie qu'elle te plaît!
Если она тебе понравится, можешь ее опубликовать
tu pourras le faire publier.
Она тебе понравится!
Vous allez vous entendre!
– Она тебе понравится.
- Tu vas l'adorer.
Уверена, она тебе понравится.
Elle devrait te plaire.
Она тебе понравится.
Elle te plaira.
Думаю, она тебе понравится.
Ça va te plaire.
Я думаю, что если ты попробуешь подружиться, то она тебе понравится.
Si tu lui donnais une chance, tu l'aimerais.
- Папа, она тебе понравится.
- Elle va te plaire, papa.
Я думаю, она тебе понравится. Да?
Je crois qu'elle te plairait.
Она тебе понравится.
Elle est sympa.
Если она тебе понравится, то она - твоя.
S'il te plaîtl, il est à toi.
Она тебе понравится. Она очень милая.
Elle te plaira, c'est une fille très chouette.
- Она тебе понравится. - Ты на барабане играешь
Tu joues du tambour?
Ну, пойдём в квартиру твоей тёти. Она тебе понравится.
Allons voir l'appartement de votre tante.
Ты должна увидеть девочку раньше, чем Заза, если она тебе понравится, брось ей это под кровать.
Ecoute. Tu dois voir la fille avant Zaza. Si elle te plaît, glisse ça sous son lit.
если она тебе понравится, брось это под кровать.
Si elle te plaît, tu le mets sous son lit.
Может она тебе понравится.
Elle te plaira peut-être.
Она тебе понравится.
Elle est irrésistible.
В конце концов, она может тебе понравится!
En fin de compte, vous pourriez peut être même l'aimer!
Надеюсь, тебе она тоже понравится.
J'espère que tu l'aimeras aussi.
Она тебе очень понравится, Киф.
Tu vas l'adorer, Keith.
Она понравится тебе.
Ça te ferait du bien.
Сегодня ты всё поймёшь... она хочет изучать лягушек, чувак, я даже не знаю! А я думал тебе это понравится!
En ce moment c'est vraiment n'importe quoi... elle veut qu'on dissèque des crapauds, moi ça me rend fou!
Знаю, тебе это не понравится, но думаю, это потому, что она женщина.
Tu détestes que je dise ça, mais ça doit être parce que c'est une femme.
Тебе она понравится.
Elle te plaira.
Да, и по-моему, она тебе очень понравится.
Elle sera bonne pour toi, j'en suis sûre.
И тебе она понравится.
Ça te plaira.
Она хочет тебе понравится.
Elle veut que tu l'aimes.
Она тебе не понравится, а мне будет неловко.
Ce sera un bide, je saurai plus où me mettre.
Тебе она понравится.
Elle va te plaire.
Ну, если тебе не нравится Кэтлин Келли я сразу могу сказать, что она тебе не понравится.
Si tu n'aimes pas Kathleen Kelly... celle-là... tu l'aimeras pas.
Она тебе понравится.
Elle va te plaire.
Тед, я собираюсь сделать одну вещь, и она тебе не понравится.
Ted, je vais devoir faire quelque chose que tu ne vas pas aimer.
- Она куколка. Тебе понравится.
- Elle est adorable, tu verras.
- Ох, детка, она тебе не понравится. Она же сломана.
Non, ma chérie, elle est cassée.
Тебе понравится, она просто прелесть!
Oh, tu vas l'aimer, elle est brillante!
В ближайшее время. Думаю, она тебе действительно понравится.
Je crois que tu l'aimeras bien.
Она знает свое дело, тебе понравится.
J'ai un faible pour toi.
Я знал, что тебе понравится смотреть, как она умирает.
Je savais que tu prendrais plaisir à la regarder mourir.
Она тебе понравится.
Tu vas l'adorer.
Она подумала, что тебе это не понравится.
Elle pensait que ça ne te plairait pas.
- Подумал тебе она понравится.
- J'ai pensé que tu aimerais.
Поэтому если тебе понравится, можешь пользоваться ею, украсть её, она твоя.
Si elles vous inspirent, prenez-les, changez-les, elles sont à vous.
А поскольку я с самого начала знала, что тебе она не понравится, то взяла всё в собственные руки.
Et, puisque je savais à l'avance que tu n'aimerais pas, j'ai pensé qu'il valait mieux prendre les devants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]