English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Очень жаль это слышать

Очень жаль это слышать translate French

72 parallel translation
Мне очень жаль это слышать.
C'est bien dommage.
Мне очень жаль это слышать.
Je suis navré de l'apprendre...
Мне очень жаль это слышать, сэр.
J'en suis navré, monsieur.
Мне очень жаль это слышать.
Je suis terriblement navré de l'apprendre.
Очень жаль это слышать. Правда. Правда?
Je suis vraiment navré de l'apprendre.
Очень жаль это слышать.
Je suis désolée de l'apprendre.
Мне очень жаль это слышать.
Désolée de l'apprendre.
Очень жаль это слышать, мистер Болдуин.
Je regrette d'entendre celà, Mr Baldwin.
Мне очень жаль это слышать.
Navrée pour vous.
Очень жаль это слышать.
Désolé d'entendre ça.
Очень жаль это слышать.
Je suis désolé.
- Мне очень жаль это слышать.
- J'en suis navré.
- Слушай, мне жаль, очень жаль это слышать.
Je suis désolé, vraiment.
Очень жаль это слышать.
Navrée de l'entendre. Une autre citation à comparaître?
Очень жаль это слышать.
Je suis vraiment désolé d'entendre cela.
Очень жаль это слышать.
Désolé de l'apprendre.
Знаешь что, мне очень жаль это слышать.
Tu sais quoi, j'en ai tellement marre d'entendre ça.
Очень жаль это слышать.
J'en suis désolé.
Мне очень жаль это слышать.
Je suis désolé de l'apprendre.
Мне очень жаль это слышать, дорогая потому что сейчас ты вынуждаешь меня сделать кое-что чего я надеялась избежать
Et bien, je suis vraiment désolée d'ententendre ça, chérie, parce que maintenant tu me forces à faire quelque chose que j'espérais pouvoir éviter.
Да, хорошо, мне очень жаль это слышать.
Ouais, bien, je suis désolé de l'entendre.
Очень жаль это слышать.
Vraiment désolé de l'apprendre.
Мне очень жаль это слышать.
Desolé d'entendre ça.
Мне очень жаль это слышать.
Je suis désolée de l'apprendre.
Ну, нам всем очень жаль это слышать.
On compatis.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Désolé de l'entendre, monsieur.
- Очень жаль это слышать, потому как мне показалось, что мы можем быть ответом на молитвы друг друга.
- Eh bien, je déteste entendre ça parce que je pensais qu'on pourrait être mutuellement la réponse à nos prières.
Чувау, мне очень жаль это слышать.
Désolé de l'entendre.
Очень жаль это слышать.
Je suis vraiment désolé de l'entendre.
- Мне очень жаль это слышать, сэр.
- Désolé de l'apprendre.
Очень жаль это слышать.
Désolé.
О, очень жаль это слышать.
J'en suis navrée.
Мне очень жаль слышать это.
Je suis navré pour toi.
Мне очень жаль, если тебе странно это слышать. Но ты должна... услышать это.
Je suis désolé si c'est bizarre à entendre mais il fallait que... je te le dise.
- Мне очень жаль слышать это.
- Je suis désolé de l'apprendre.
Мне очень жаль слышать это.
Désolé de l'apprendre.
Очень жаль слышать это.
Je suis désolé de l'apprendre.
О. Мне... мне очень жаль слышать это.
Oh. Eh bien, je - je suis vraiment désolée d'entendre cela.
Мне очень жаль слышать это.
Navré de l'apprendre.
Мне-мне очень жаль слышать это, сэр.
Je suis désolé d'entendre ça, monsieur.
Очень жаль слышать это.
J'en suis désolé.
Мне очень жаль слышать это, но мы оба знаем, что Бауэр - крепкий орешек.
Navré de l'apprendre, mais nous savions tous deux... que Bauer nous causerait des problèmes.
Боже, мне очень жаль слышать это.
Dieu, je suis désolé d'apprendre ça.
Мне очень жаль это слышать.
- Désolé de l'apprendre.
- Очень трагично. - Жаль это слышать.
Navrée de l'apprendre.
Мне очень жаль слышать это
Désolé de l'apprendre.
Им будет очень жаль слышать это.
Ils vont être désolé de l'apprendre.
Мне очень жаль слышать это.
Je suis vraiment désolé de l'entendre.
Мне очень жаль слышать это, но мы укрываем беглеца.
Je suis désolé d'entendre ça, mais nous abritons un fugitif.
Очень жаль слышать это.
Je suis navrée d'entendre ça.
Очень жаль слышать это.
Je suis extrêmement désolé de l'entendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]