Очень красивая девушка translate French
27 parallel translation
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
Elle sera assise à un comptoir, une jolie fille. Une paille aux lèvres, elle boira un soda.
В конце концов, Ван, она очень красивая девушка.
II faut reconnaître qu'elle est d'une beauté peu commune.
У тебя очень красивая девушка.
Vous avez une gentille fiancée.
Очень красивая девушка.
Très jolie.
Дэвид, Элизабет - очень красивая девушка.
Elizabeth est ravissante.
Паула, ты очень, очень красивая девушка.
Paula. Vous êtes vraiment... vraiment très jolie.
О, да, да. Очень красивая девушка.
Oui, très jolie femme.
Пьер! Очень красивая девушка!
- Pierre, une très jolie fille.
Назико говорит, что она очень красивая девушка.
Naziko dit qu'elle est jolie.
Вы очень красивая девушка.
Tu es si belle!
- С тех самых пор как прогноз погоды ведет очень красивая девушка.
Pour ton information, ils ont engagé une miss météo super canon.
Неважно, после вступительной части, очень красивая девушка села рядом со мной.
Bref, après la première partie, cette superbe fille était assise devant moi.
Она очень красивая девушка.
C'est une très belle fille.
На дворцовом рынке есть очень красивая девушка, Лонла есть очень красивая девушка
Aux marches du palais Y a une tant belle fille Lonla Y a une tant belle fille
На дворцовом рынке есть очень красивая девушка есть очень красивая девушка
Aux marches du palais Il y a une tant belle fille Il y a une tant belle fille
На дворцовом рынке есть очень красивая девушка, Лонла есть очень красивая девушка
Aux marches du palais Il y a une tant belle fille Lonla Il y a une tant belle fille
"Аманда - очень красивая девушка, которую хочется целовать и обнимать".
Amanda aurait été une jolie fille À toucher, à étreindre À embrasser
"Аманда - очень красивая девушка, которую хочется целовать, обнимать, уложить в постель".
Amanda aurait pu être une jolie fille À toucher À étreindre, à mener au lit
Ты очень красивая девушка, тебя ждет море любви в будущем.
Tu es une belle jeune fille avec beaucoup d'amour devant elle.
Джессика, ты очень красивая девушка и с тех пор как я встретил тебя, моя жизнь уже никогда не будет прежней
Jessica, tu es une femme magnifique, et ma vie n'a plus été la même depuis que je t'ai rencontrée.
Ты очень красивая девушка.
Tu es une très jolie fille.
Невеста Оливера, похоже, очень милая девушка. И очень красивая.
La femme d'Oliver semble très gentille et elle est bien jolie.
Эта юная девушка-служанка, она очень красивая но она не похожа на тех кого мы видели здесь.
cette petite servante. Elle est très jolie, mais elle semble différente des gens, ici.
Та девушка очень красивая...
La fille dans la voiture est vraiment belle.
Может, это не мое дело, но эта красивая девушка очень любила вас обоих.
Ce n'est peut etre pas mon role... mais cette jolie fille vous aimait tous les deux beaucoup
Ты очень красивая молодая девушка.
Vous êtes une magnifique jeune femme.
Эта красивая девушка очень хороша.
Cette belle femme est très bonne.
очень красивая 185
красивая девушка 66
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
красивая девушка 66
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245