English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты скажешь ей

Ты скажешь ей translate French

293 parallel translation
Ты скажешь ей, что я остался здесь и строю дом?
- Ne la plie pas. Tu lui diras que je dois rester pour construire la maison?
Обещай, что ты скажешь ей!
Promet-moi que tu vas aller vers elle.
Если не можешь сказать мне, как ты скажешь ей?
Tu peux pas me dire des saletés, et tu lui en diras?
Что ты скажешь ей?
Que vas-tu lui dire?
Ты скажешь ей перестать в твердой, но любящей манере.
Je lui dis d'arrêter, de façon ferme mais affectueuse.
Когда ты скажешь ей?
Quand lui dis-tu?
Ты скажешь ей про вчерашнее?
Tu lui parleras de cette nuit?
Ты скажешь ей это сам. [ Спародирован финальный эпизод из " Буч Кэссиди и Санденс Кид ]
Tu le dira toi-même...
Что ты ей скажешь?
Que vas-tu lui dire?
Что ты ей скажешь?
Que lui racontes-tu à elle?
Твоя дочь хочет видеть тебя а ты из-за своего воинственного характера не скажешь ей ни слова!
Capitaine, même pas un mot pour votre fille. Vous n'êtes qu'un fou de guerre!
Наш сын мертв, Марта не знает, и ты ей не скажешь!
Martha ne le sait pas...
Пройдет время, твоя жена придет домой, что ты ей скажешь?
- Touche pas à ma voiture! - Et ta femme, qu'est-ce qu'elle te dit?
Почему ты ей ничего не скажешь?
Dis-lui quelque chose.
Что ты ей скажешь? Что ты ей скажешь?
Toi, que dirais-tu?
Что ты ей скажешь?
- Tu restes?
Ты ей скажешь?
* Tu vas lui dire?
Ей Богу Молли...! Что же ты им скажешь?
Tu as perdu la boule?
Если ты поднимешься, что ты ей скажешь?
Et si on y va, que lui diras-tu?
А давай ты позвонишь Бегонье и скажешь ей адрес госпиталя.
Je veux que tu appelles Begoña pour lui donner l'adresse de l'hôpital.
Ты скажешь ей?
Tu veux lui dire?
Ты скажешь ей или нет?
Tu vas lui dire?
Ты скажешь ей?
Tu vas lui dire?
Ты ведь ей не скажешь?
Vous ne voudriez pas lui dire?
И я вижу это так - ты либо пойдешь и скажешь ей о своих чувствах, либо забудешь о ней и продолжишь жить.
Soit vous lui dites ce que vous ressentez pour elle, soit vous l'oubliez et la vie continue.
Вы меня разозлили! - Ты ей скажешь?
- Va lui dire.
- Почему ты ей не скажешь, что остыл?
Sors lui dire que tu la quittes. Elle s'en fout.
Что ты скажешь, если я пойду и скажу ей, насколько она мне нравится?
Si j'allais lui dire qu'elle me plaît?
Ты можешь пообещать мне, что не скажешь ей?
Tu me promets que tu ne lui diras rien?
- Ты ей скажешь, что побрил грудь?
Elle sait que tu t'es rasé?
Окажи мне услугу. Скажи ей, что происходит. Ты ведь скажешь ей, да?
Sois sympa, dis-lui ce qu'il en est, d'accord?
Ну, что ты ей скажешь?
Que vas-tu lui dire?
И что ты ей скажешь? У неё же только что умер муж.
Je trouverai, je lui ferai du charme.
А ты ей скажешь?
Tu vas lui dire?
Зови, посмотрим, что ты ей скажешь.
- Appelle-la. Qu'est-ce que tu diras?
Она приедет сюда, ты предложишь ей стакан воды и потом скажешь, что тебе нравятся парни.
Elle arrive, tu lui proposes un verre d'eau et... tu lui dis que tu aimes les garçons.
- Что ты ей скажешь?
Tu vas lui dire quoi?
- Ты позвонишь ей и скажешь, что Белый дом очень сожалеет об огромных неприятностях, которые у нее будут.
Dites-lui que la Maison Blanche regrette... Les tracas phénoménaux qu'elle va avoir.
Ты ей не скажешь, что я был здесь, да?
- Ne le touchez pas! - Allez-vous m'en empêcher?
Почему же ты ей об этом не скажешь? Я ей скажу.
Dis-lui.
- Ты ей скажешь, хорошо?
- Tu vas l'appeler?
Интересно, что ты ей скажешь?
Tu vas lui dire quoi, Ariane?
- Ты ей все скажешь?
- Tu vas lui dire? - Lui dire quoi?
Почему ты ей об этом не скажешь?
Pourquoi ne pas lui dire?
Почему ты ей не скажешь? Ты же мужчина. Одно ясно точно.
En tout cas, pour ce qui est des hommes, elle a mauvais goût.
- Спасибо. А когда ты сам ей это скажешь?
Mais quand comptes-tu lui dire?
Ты ей не скажешь!
Tu vas pas lui dire.
Почему тогда ты просто не скажешь ей?
- Pourquoi ne pas lui dire maintenant?
- Зачем? Что ты ей скажешь?
Pour lui dire quoi?
Я покажу ей проверку! Может, скажешь, что ты делаешь!
Je peux savoir ce que tu comptes faire?
- И что ты ей скажешь?
- Tu vas lui dire quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]