Ты слишком красива translate French
24 parallel translation
Ты слишком красива, чтобы выходить меня встречать.
Vous êtes trop jolie pour accueillir les clients. Je m'en vais.
Для этого города ты слишком красива и хрупка.
T'étais trop belle pour cet endroit.
Ты слишком красива для пирсов Файрфилда, дорогуша.
Vous êtes trop jolie pour les quais de Fairfield, chérie.
Ну, во-первых, ты слишком красива.
Eh bien, tu es beaucoup trop belle.
Ты слишком красива, чтобы летать как я.
T'es trop jolie pour planer comme moi.
Это слишком сложно, ты слишком красива.
C'est trop difficile, t'es
Ты слишком красива.
Vous êtes trop belle.
Но ты слишком красива.
Mais, vous êtes trop belle.
Сиси, ты слишком красива.
T'es beaucoup trop belle.
Ты слишком красива, чтобы быть несчастна.
Tu es trop belle pour être malheureuse.
Знала, что ты слишком красива, чтобы быть Обезьяно-Скунсом.
Je savais que tu étais trop jolie pour être un Singe
О, Энн, ты слишком красива, чтобы быть смешной.
Ann, tu es trop belle pour être drôle.
Ты слишком красива.
Tu - Tu es trop belle.
Ты слишком красива, чтобы тебе мешать.
Tu étais trop belle pour être interrompue.
И он сказал : Дорогая, ты слишком красива, чтобы грустить.
♪ And he said darlin', you re too pretty to be sad ♪
Ну, Клэр, ты... ты слишком красива, чтобы извиняться.
Eh bien, Claire... Vous êtes bien trop belle pour avoir à vous excuser.
Ты слишком красива, чтобы грустить.
Tu es trop belle pour être triste.
Она бы сказала, что ты слишком красива.
Ma femme dirait que vous êtes un peu trop belle.
Ты была слишком красива для меня.
Tu étais trop belle pour moi.
Откровенно говоря, ты слишком молода для этой должности, и слишком красива.
Honnêtement, vous êtes trop jeune pour ce poste, et bien trop jolie.
Ты слишком красива.
Regarde-toi. Je ne peux pas.
А не слишком ли ты молода и красива для сенатора?
Vous n'êtes pas trop jeune et belle pour être sénatrice?
Может это прозвучит слишком откровенно, но ты очень красива.
Salut. Ça peut avoir l'air un peu voyant mais tu es si belle.
Ладно, дело в том, что иногда... ты слишком... красива.
Ok. La vérité c'est... des fois... tu es trop... trop belle.
ты слишком много говоришь 32
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16