English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты хороший друг

Ты хороший друг translate French

226 parallel translation
Ты переезжаешь, ты хороший друг.
- Quoi? Tu emménages, tu es une amie, je serai sympa.
- Ты хороший друг.
- T'es une vraie copine.
Спасибо тебе за то, какой ты хороший друг.
Vous êtes un ami.
Ты хороший друг, и всегда был им.
Vous êtes un bon ami. Vous l'avez toujours été.
- Ты хороший друг, Донна.
- Tu es une bonne amie, Donna.
Ты хороший друг.
Tu es une vraie amie.
Ты хороший друг, Рэй.
Merci. C'est gentil, Ray.
Ты хороший друг. Правда, прослушивание было утром, и роль я не получил.
Wow, t'es un ami, evidement l'audition etait ce matin, et je l'ai pas eu.
Ты хороший друг.
Tu es un vrai ami.
Ты хороший друг, Кларк.
Tu es un bon ami, Clark.
Ты хороший друг.
Tu es un bon ami.
Нет, послушай! Ты хороший друг...
Non écoute!
Ты хороший друг, Тед.
Tu es un bon ami, Ted.
Ты хороший друг.
Tu es une bonne amie.
Ты хороший друг, спасибо.
Tu es un bon ami, merci.
Ты хороший друг, Барни.
T'es un super ami, Barney.
Нет, я хочу, чтобы ты был здесь, потому что ты хороший друг, и все люди вокруг классные.
Je veux que tu restes parce que t'es un ami. et en plus, un mec génial.
Ты хороший друг, Лоис.
Tu es une bonne amie, Lois.
- Очень хороший друг. - Ты не знаешь, кто это?
Tu ne sais pas qui c'est?
Хороший же ты друг.
Tu parles d'un ami!
Слушай, друг, у тебя хорошие глаза, видно, что ты хороший человек.
Écoutez, mon ami, vous avez de bons yeux, je vois que vous êtes un homme bien.
Но если ты хочешь немного навара, всегда найдется мой хороший друг Сарасота Слим.
Si vous voulez un peu d'action, il y a toujours mon très bon ami Sarasota Slim.
Ты - мой хороший друг.
Tu es une bonne amie.
Я свое пальто положила в багажник. - Ты, видимо, очень хороший друг для него.
Tu es un mec sympa, quand même.
Если я так же плохакак ты, чем мы хороши друг для друга?
Si je suis comme toi, quel avenir on a ensemble?
Прощай и ты, мой хороший друг.
Au revoir, mon bon ami.
И какой ты после этого хороший друг?
Quel genre d'ami es-tu?
- Ты хороший друг.
T'es un chouette copain.
Ты хороший друг.
{ \ pos ( 192,285 ) } T'es un pote!
Ты такой хороший друг.
Vous êtes un si merveilleux ami.
Ты хороший человек, мой друг.
T'es un mec bien.
- Потому что ты хороший друг.
- oui.
Ты - хороший друг.
Et puis tu es un ami.
Это всегда как, "Ох, ты мне как сестра" или "О, ты - такой хороший друг".
Je suis toujours la petite soeur ou la bonne copine.
Ты действительно хороший друг, Милли.
T'es une vraie amie, Millie.
Ты такой хороший друг.
T'es vraiment un ami!
Слушай, Боб, я просто хочу, чтобы ты знал, что... ты по-настоящему хороший сосед и по-настоящему хороший друг.
Ecoutes Bob, je voulais juste que tu saches... que tu es un très bon voisin et un excellent ami...
Слушай, Келсо, ты мой очень очень хороший друг... но я ни перед чем не остановлюсь, чтобы добиться Джеки... и если будешь стоять у меня на пути - я тебя уничтожу.
Ecoutes Kelso, tu es un très bon ami... mais je ne reculerais devant rien pour avoir Jackie... et si tu te mets sur mon chemin, je te détruirais...
Ты хороший водитель, друг.
T'assures, au volant.
Кэтти, ты мой хороший друг!
Cathy, tu es ma bonne amie!
Я знаю, что ты хороший учитель, хороший друг, но теперь держись от меня подальше.
Je sais que tu es un bon prof, une bonne amie, mais à partir de maintenant, reste en dehors de ma vie.
Ты для него хороший друг, Лео. Но у тебя есть и другие обязанности.
Vous avez été un ami précieux pour lui mais vous avez des responsabilités.
Ты хороший юрист, друг мой.
Tu es bon avocat, mon ami.
Потому что, если ты не сделаешь этого, твой хороший друг Лекс... вскоре будет мертв. Несчастный случай.
- Parce que sinon... ton cher ami Lex... mourra très prochainement dans un fâcheux accident.
" ы хороший друг но командир ты еще лучше.
Tu es un bon ami. Et de capitaine, il n'y a pas meilleur.
Ты - хороший парень. Да, я тебе друг.
- Vous êtes gentil, alors d'accord.
Ты на самом деле хороший друг.
Tu es vraiment une bonne amie.
Ты хороший брат и хороший друг.
Tu es un bon frère et un bon ami.
Ты хороший и верный друг, Поска!
Tu es un bon et loyal ami, Posca.
Ты - хороший друг, Сьюзен.
Tu es une amie, Susan.
Черт, хороший же ты друг.
Quel ami vous faites!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]