English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хороший мальчик

Хороший мальчик translate Turkish

1,135 parallel translation
Хороший мальчик.
Koçum benim.
Это хороший мальчик Шамски.
Sen çok iyi bir köpeksin Shamsky.
Хороший мальчик, папа.
Aferin baba.
Хороший мальчик, Эдди.
Aferin sana.
Хороший мальчик.
Aferin sana.
Мне сказали, что ты хороший мальчик.
İyi bir çocuk olduğunu söylediler.
Куки, хороший мальчик, Куки.
Kookie. Kookie.
Это хороший мальчик, никому никогда не делал ничего плохого.
O kimseyi incitmedi. Torunun mu?
Он хороший мальчик.
Çok iyi bir çocuktur.
Отлично, хороший мальчик.
Tamam, iyi çocuk seni.
Вот хороший мальчик
Uslu çocuk.
Хороший мальчик
Uslu ol.
Хороший мальчик.
Gel. Ye hadi.
Ты хороший мальчик, Артур.
Sen iyi bir çocuksun, Arthur.
Он хороший мальчик.
O iyi bir çocuk.
ѕо, хороший мальчик.
Aferin Poe.
Ты хороший мальчик, Фрэнки.
İyi çocuksun, Franky.
И он хороший мальчик.
Ve iyi bir oğlan.
Хороший мальчик.
Aferin oğlum.
Хороший мальчик.
Aferin.
Хороший мальчик, Ромашка, хороший.
Aferin sana, Daisy, oğlum.
О да, хороший мальчик, да Валентин?
Evet, sen çok iyi bir çocuksun Valentine, değil mi?
Хороший мальчик.
Uslu çocuk.
Какой хороший мальчик.
Aman benim oğluşuma.
Хороший мальчик. - Ну да, а вырастет - станет голубым.
- Daha sonradan ibne olacak o.
Молодец, хороший мальчик.
Tamam o zaman. Uslu çocuk, uslu çocuk.
Ты же хороший мальчик.
Sen iyi bir çocuksun.
Это потому, что он хороший мальчик.
Çünkü o nazik bir çocuk. Ben sana anlatayım.
Ты хороший мальчик, Малкольм.
Sen iyi bir çocuksun, Malcolm..
- Хороший мальчик.
Aferin,
Ты хороший мальчик.
Sen iyi bir çocuksun.
И, эм, что ты хороший мальчик... и даже пусть ты делал вещи, которые нам не по душе, мы все еще любим тебя.
Sen iyi bir çocuksun. Bizim hoşumuza gitmeyen bir şey yapıyor bile olsan, hala seni seviyoruz.
Ты самый лучший, замечательный, хороший мальчик в целом мире.
Sen dünyanın en harika, mükemmel yakışıklı ve çekici çocuğusun.
Хороший мальчик.
Bu iyi bir çocuk.
Это хороший мальчик- -
Cici çocuk...
Хороший мальчик.
- Yaptım. İyi çocuk.
Хороший мальчик.
Sen iyi bir çocuksun.
А кто же тогда хороший мальчик?
İyi çocuk kim o zaman?
Я хороший мальчик.
İyi çocuk benim.
Хороший мальчик.
Akıllı çocuk.
Ты так хочешь поиграть, хороший мальчик, так?
İyi adamı oynamak istiyorsun, değil mi?
Хороший мальчик. - Пошли.
Hadi.
Вот так, хороший мальчик.
Evet, aferim sana.
Хороший мальчик.
İyi çocuk.
- Хороший мальчик. Хороший.
Aferin sana.
Ох, хороший мальчик.
Aferin.
- Испанский мальчик, он помогает мне по дому, хороший парень.
Evde bazı işlere yardım eden İspanyol çocuğu, çok iyi bir çocuk.
Хороший мальчик.
Seni sarıp sarmalayalım ki sıcacık olasın.
Хороший мальчик!
Aferin!
Не имеет значения, насколько ты хороший мальчик Бог тебя не хочет! - Вещи как... - Перестань!
- Öyle şeyler ki...
- Хороший мальчик.
Aferin evlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]