Хочешь уйти отсюда translate French
59 parallel translation
Ты все ещё хочешь уйти отсюда?
Voulez-vous toujours partir d'ici?
Если хочешь уйти отсюда, то только через него.
passe devant lui.
- Хочешь уйти отсюда?
Tu veux qu'on parte?
Хочешь уйти отсюда?
Tu veux partir d'ici?
- Хочешь уйти отсюда?
- Veux tu qu'on parte d'ici?
- Не хочешь уйти отсюда?
Tu veux sortir d'ici? Oui.
Хочешь уйти отсюда?
- Veux-tu sortir d'ici?
Если хочешь уйти отсюда, попроси свою мамочку прийти и помочь тебе.
Si tu veux sortir d'ici, dis à ta maman qu'elle vienne t'aider.
Джош.. не хочешь уйти отсюда?
Josh... Tu veux qu'on sorte d'ici?
Хочешь уйти отсюда на настоящую вечеринку?
Tu veux partir, aller à une vraie fête?
Ты можешь заняться этим завтра перед игрой. Знаешь что, тренер, почему ты не говоришь тренеру Траубу отвезти тебя домой, если ты так хочешь уйти отсюда?
Demandez donc au coach Traub de vous raccompagner, si vous êtes si pressé.
Хочешь уйти отсюда?
- Je m'appelle Millicent.
Хочешь уйти отсюда?
Tu veux qu'on aille quelque part?
Хочешь уйти отсюда?
Tu veux t'en aller?
Хочешь уйти отсюда, Ясминита?
Tu veux aller faire un tour, Yasminita?
- Ты хочешь уйти отсюда?
- Tu veux partir d'ici?
Ты хочешь уйти отсюда живим не меньше нас.
Soyez raisonnable. Vous voulez sortir autant que nous.
- Хочешь уйти отсюда?
- Tu veux qu'on sorte d'ici?
Ты хочешь уйти отсюда?
Vous voulez aller ailleurs?
Если хочешь уйти отсюда, оставь элемент.
Si vous voulez sortir d'ici, laissez ce circuit.
Хочешь уйти отсюда?
Tu veux qu'on s'en aille d'ici?
Хочешь уйти отсюда?
Tu veux sortir de là?
- Хочешь уйти отсюда?
- Tu veux y aller?
Хочешь уйти отсюда к черту?
Tu veux t'en aller d'ici?
Не хочешь уйти отсюда?
Voulez-vous aller ailleurs?
Не хочешь уйти отсюда?
Maintenant, tu veux sortir d'ici?
Ты хочешь уйти отсюда?
Tu veux partir d'ici?
Не хочешь уйти отсюда?
Tu veux partir d'ici?
Ты хочешь уйти отсюда, ты можешь уйти отсюда
Tu veux sortir d'ici, tu peux sortir d'ici.
Такой, будто ты хочешь уйти отсюда.
Comme si t'allais annuler notre sortie.
Не хочешь уйти отсюда?
Tu veux qu'on sorte d'ici?
- Хочешь уйти отсюда?
- Tu veux sortir de là?
Хочешь уйти отсюда?
Tu veux qu'on sorte d'ici?
Хочешь уйти отсюда?
Vous voulez faire un tour?
Не хочешь уйти отсюда?
Tu veux aller ailleurs?
Хочешь уйти отсюда?
Tu es prête à sortir d'ici?
Хочешь уйти отсюда живым, Пратт?
Tu veux sortir d'ici vivant, Pratt?
Хочешь уйти отсюда, пойти куда-нибудь?
Tu veux partir d'ici, aller ailleurs?
Хочешь уйти отсюда?
On se tire?
Хочешь уйти? Но тебе отсюда не выбраться. Промолчи, и ты - герой.
Et si tu décampes, t'iras pas loin... mais si t'es cool... t'es un héros.
Хочешь, уйти отсюда? Конечно.
- On se casse d'ici?
- Хочешь отсюда уйти?
Tu veux te tirer d'ici?
Ты не хочешь уйти отсюда?
On se casse?
Ты хочешь уйти отсюда?
- Vous ne voulez plus servir?
Ты хочешь отсюда уйти?
On va ailleurs?
Может хочешь уйти отсюда?
Tu veux sortir d'ici?
Не хочешь уйти отсюда?
Tu veux pas qu'on s'en aille?
Я имею в виду, это здорово, что ты сможешь уйти отсюда, зная, что ты хочешь, это действительно хорошее начало.
C'est bien que tu partes d'ici en sachant ce que tu veux, c'est vraiment un bon début.
Хочешь отсюда уйти?
Tu veux qu'on s'en aille?
Ты же хочешь отсюда уйти, не так ли?
Vous voulez sortir d'ici, pas vrai?
Слушай, если хочешь уйти, уехать отсюда, я поддержу.
Tout ça. Écoute... Si tu veux démissionner,
хочешь уйти 120
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти со мной 105
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь потанцевать 180
хочешь зайти 141
хочешь жить 40
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь потанцевать 180
хочешь зайти 141
хочешь жить 40