Что за хрень translate French
1,214 parallel translation
Что за хрень.? О, черт!
Merde!
Ребята малость увлеклись Что за хрень тут творится?
Écoutez, ils ont perdu le sens des proportions. Se passe quoi ici?
Что за хрень? !
Mais qu'est-ce que?
- Что за хрень с тобой сегодня? !
C'est quoi votre problème?
Давай запрыгивай на платформу "Что за хрень с доктором Коксом", и мы отправимся в наше путешествие.
Et si vous montiez dans le bus : "Les problèmes du Dr Cox", et on pourrait alors commencer la visite.
- Что за хрень с тобой творится?
C'est quoi ton problème?
Что за хрень?
- Bon sang!
Это что за хрень?
C'est quoi cette embrouille?
Это что за хрень?
C'est quoi ce bordel?
Тогда что за хрень, Грязнуля.
Qu'est-ce que tu fous?
Хенк... что за хрень ты несешь?
Hank... Qu'est-ce que tu racontes?
- Что за хрень это была?
- C'était quoi, ça?
Друг, поедем туда, посмотрим, что за хрень они там творят.
Allons-y pour voir ce qu'ils font.
Тао, что за хрень? Полезай!
Thao, putain, monte!
Что за хрень, друг? Полезай!
Putain, mais monte!
Что за хрень, друг?
C'est quoi, ce bordel?
- Что за хрень?
- C'est quoi ce bordel?
- А это что за хрень?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Что за хрень?
Putain?
Пок, что за хрень ты тут разводишь?
- Mais t'es quoi, toi, en fait?
Что за хрень?
Alors?
Кю-тип, что за хрень?
Q-Tip, c'est quoi, ce bordel?
Ну же, парень, что за хрень?
Vas-y, mec, bouffe.
- Что за хрень?
- Bordel?
Что за хрень у тебя в руках?
C'est quoi, ça, putain?
Что за хрень?
Bordel!
- Что за хрень?
- C'est quoi, ça?
Что за хрень?
C'est quoi, ça?
Что за хрень?
C'est quoi, ce délire?
Сержант! Что за хрень?
C'est quoi, ce bordel?
Что за хрень, мужик?
Putain, mec!
Дерти, что за хрень происходит?
Dirty, c'est quoi, ce bordel?
Что за хрень?
Qu'est-ce qu'il fout?
Я хочу сказать, что за хрень, сэр?
C'est quoi, ce délire, à la fin?
Что за хрень?
Qu'est-ce qu'il s'est passé?
Что за хрень ты несёшь, моя птичка?
Mais de quoi tu parles putain, mon oiseau?
Это как пойти в Макдональдс вместо того, чтобы нормально поесть. Он рядом, буквально за углом. Получается, едим всякую хрень, просто потому что ее продают за углом.
C'est comme aller au McDonalds sans penser au menu, on y va simplement parce que ces restaurants sont à tous les coins de rue, nous mangeons cette saleté, juste parce qu'ils sont partout.
Что это за хрень - пеликан или автобус?
Mais qu'est-ce que c'est que ce truc? Un pélican ou un bus d'école?
Что это за хрень?
C'est quoi ça?
- Это что за хрень?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Это что ещё за хрень?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
- Маленький уродец! - Что это за хрень у тебя?
- C'est quoi, ce t-shirt?
Что это была за хрень?
C'était quoi, ça?
Я проломлю череп этому Перезу за то, что заставил меня пройти через эту хрень.
J'emmerde tous ces connards. J'ai envie de buter cet enculé d'enfant de putain de Perez. Ma balle rentrera par sa gueule et ressortira par son cul.
Что еще за хрень, MILF?
C'est quoi ça, une MILF?
Что тут за хрень?
C'est quoi ce bordel?
Тьфу ты - - ке? Что еще за хрень?
C'est quoi ce truc?
Что это за хрень такая?
- C'est quoi ce truc?
Что это за хрень?
Lucien, bouge pas.
Что за хрень?
C'était quoi, ce bazar?
Что это за хрень?
C'est quoi ce délire, mec?
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что за хрень происходит 27
что за хрень здесь происходит 20
что за хрень тут происходит 25
что за хрень тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за хрень ты несёшь 16
что за хрень происходит 27
что за хрень здесь происходит 20
что за хрень тут происходит 25
что за хрень тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за спешка 198
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за спешка 198
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613