Что за хрень translate Turkish
1,387 parallel translation
- Что за хрень ты несёшь?
- Ne diyorsun oğlum sen?
Да что за хрень? Взял!
Bu lanet şey de ne?
Это еще что за хрень?
Ne? Bu yeni bir şey mi?
Что за хрень на этот раз?
Spock? Mao?
- Что за хрень здесь творится?
Nasıl bir yere düştüm ben ya?
Что за хрень происходит?
Ama şimdi ne oluyor. Kendine bak.
Что за хрень?
Bu lanet adam da kim?
- Что за хрень ты несешь? - Дэннис, что....
- Dennis, sen ne...?
Питер, что за хрень происходит?
Peter neler oluyor?
Что за хрень?
ne saçma bişey?
Что за хрень происходит?
Ne haltlar oluyor?
Да что за хрень здесь происходит?
Nedir bu lanet şey?
Что за хрень?
Bu ne halt böyle?
Вся мебель во дворе, а это что за хрень?
Bütün mobilyalar dışarıda. Ve bu da nedir böyle?
- Что за хрень – портал?
- Ne kapısı?
Что происходит? Что за хрень происходит?
Sen ne halt ediyorsun?
Что за хрень... Ладно, ты не понял, но я то знаю, что я сказал.
- Tamam, anlamadınız ama ben ne dediğimi biliyorum.
Ну что за хрень ты несешь!
Bu lanet bir saçmalık!
Вот это что за хрень?
Bu lanet şey ne?
- Что за хрень.
İçecek.
- Что за хрень?
Bu ne şimdi?
Что за хрень здесь творится?
Ne oldu?
- Что за хрень ы задумал. кретин?
- N'apmaya çalışıyorsun, mal herif?
А это что за хрень?
Ne halt oluyor burada?
Тут что за хрень творится?
Neler oluyor burada be?
Что за хрень?
Ne oluyor be?
Тогда ты вообще не понимаешь, что за хрень тут творится.
O hâlde burada neler döndüğü hakkında en ufak bir fikrin yok.
Что за хрень? !
Ne oluyor yahu?
- Что это за хрень?
- Bu da ne?
А это что ещё за хрень?
O ne lan?
- Что это за хрень?
Bunlarda ne böyle?
Джереми, что это была за хрень?
Jeremy, o da neydi?
Что это за хрень?
Bu da ne demek?
Что это за хрень?
- Bu da ne be?
Ты вел себя как придурок! Что за хрень такая происходит, чувак! - Ничего.
Özür dilerim, özür dilerim.
Что это за хрень сюда движется?
Bana doğru gelen o tuhaf şey de ne?
Что это за хрень ты смотришь?
Sen ne izliyorsun böyle?
Это странно. Дело в том, что я перенес операцию на открытом сердце. А это дает вам буквальное понимание того, что это за хрень - открытое сердце.
garip bir şey daha,'açık kalp ameliyatı geçirdim nasıl bişey olduğunu söyliyeyim hassiktir bu ne- - açık kalp.
Я просто не знаю, что это за хрень.
Bunun ne halt olduğunu bilmiyorum.
Что за хрень тут?
Lanet olsun, gel buraya.
Да что это за хрень?
Gerçekten, bizden ne istiyor?
Как только мы сможем двигаться и восстановим связь, свяжитесь с Флотом и сообщите им, что тут за хрень.
Biz ışınlama imkânını ve iletişim desteğini sağlar sağlamaz siz Yıldız Filosu ile irtibata geçip burada ne haltlar döndüğünü bildireceksiniz.
- Это что еще за хрень?
- Bu da ne?
Что это за хрень?
Bu ne lan şimdi?
Что ж за хрень!
Lanet olsun!
Что за хрень?
Kim o herif?
Что это там за хрень внизу?
O yaratık bunu neden yapıyor?
Что за хрень случилась?
Birisi mikrodalgayla tost makinesini aynı anda mı prize taktı?
Подождите секунду, что это за хрень?
Tanrım, dayan bir dakika, bu da neyin nesi?
Что за хрень здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Позвонила ему спросить "Что за хрень?"
Onu arayıp sordum.
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что за хрень происходит 27
что за хрень здесь происходит 20
что за хрень тут происходит 25
что за хрень тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за хрень ты несёшь 16
что за хрень происходит 27
что за хрень здесь происходит 20
что за хрень тут происходит 25
что за хрень тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613
что забыла 113
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613
что забыла 113