English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что с тобой такое

Что с тобой такое translate French

1,147 parallel translation
Да что с тобой такое?
C'est quoi, ton problème?
- Да что с тобой такое?
- Ca va pas, non?
Да что с тобой такое?
C'est quoi ton problème?
Матерь Божья, что с тобой такое?
Qu'est-ce qui te prend?
- Что с тобой такое?
- D'où tu sors?
- Да что с тобой такое?
- C'est quoi ton problème?
Что с тобой такое?
Qu'est-ce que tu as?
Китти, что с тобой такое?
Kitty, que se pase-t'il? !
Что с тобой такое?
T'es taré?
Что с тобой такое?
Ce est quoi qui vous arrive?
Ты и в заложниках себе жениха ищешь? Что с тобой такое?
Tu dragues pendant une prise d'otages?
Что с тобой такое?
Qu'est-ce qu'il t'arrive?
- Что с тобой такое?
Que t'arrive-t-il?
- Что с тобой такое?
- ça va pas! - Moi?
Я не шпионил. Что с тобой такое?
Je n'espionnais pas, voyons!
Что с тобой такое, Джестис?
Qu'est-ce qui te prend, Justice?
Да что с тобой такое?
Tu ne tournes pas pas rond ou quoi?
Марк, да что с тобой такое?
- Qu'est-ce qu'il t'arrive?
- Да что с тобой такое?
- Où tu te crois, Ducon?
Что с тобой такое?
- Qu'est-ce qui t'arrive,
Что с тобой такое?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Марша, да что с тобой такое?
Marsha, c'est quoi ton problème?
Что с тобой такое сегодня?
Les jeunes d'aujourd'hui!
Что с тобой такое?
Qu'est-ce qui te prend?
Да что с тобой такое?
Mais t'es cinglé?
- Мэлани, что с тобой такое?
Melanie, qu'est-ce qui te prend?
Да что с тобой такое?
C'est quoi le problème avec toi?
Эй, что с тобой такое? Поосторожнее с ним, он же мой маленький ангел!
- Qu'est-ce qui te prend?
- что с тобой такое?
- Qu'est-ce qu'il t'arrive?
да что с тобой такое?
T'es pas bien ou quoi?
- Да что с тобой такое?
- Qu'est-ce que t'as, aujourd'hui?
- Что с тобой такое? - Что ты делаешь?
Bouge pas!
Что с тобой такое?
T'es bourré!
Да что с тобой такое?
Qu'est-ce qui te prend?
- Да что с тобой такое? - Мне показалось, я что - то увидел.
- Qu'est-ce qui t'a pris?
Что с тобой такое, чувак?
Que t'est-il arrivé, mec?
Да что с тобой такое?
Tu es cinglé?
Что с тобой такое?
Le problème?
Что с тобой такое, Лиззи?
Pourquoi me fais-tu ça?
Что такое с тобой?
Quel est ton problème?
- Что с тобой такое?
Moi, si.
- Да что с тобой сегодня такое?
Ça va pas, ce soir?
Знаешь... никогда не думала, что скажу такое, но с тобой было лучше, чем с твоим мужем.
Eh bien... Je suis moi-même étonnée de m'entendre dire ça... mais je t'ai trouvée meilleure que ton époux.
Да что вообще с тобой такое?
Qu'est-ce qu'il se passe?
Всегда думаешь, что такое происходит только с другими, но если это произойдет с тобой, то ты безнадежно потерян.
On croit toujours que ça arrive qu'aux autres, puis quand ça nous tombe dessus, on... on perd les pédales.
Я с тобой сделаю такое, что Элвис перевернется в гробу.
I crack your shoulder blade You'll get dropped so hard That Elvis'll start turnin'in his grave
Да что такое с тобой?
C'est quoi ton problème?
- Что с тобой? - Что это такое? Кто это?
Je suis l'amie de Tatiana Répine...
Да что такое с тобой сегодня?
Qu'est-ce qu'il t'arrive?
Но я знаю, что ТЫ такое и что с тобой делать.
Moi, je sais ce que t'es... et ce que je vais te faire.
Что бля с тобой такое?
Putain, mais qu'est-ce que t'as?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]