Бесподобно translate Portuguese
140 parallel translation
- Это будет бесподобно.
- Vai ser um sonho.
Бесподобно, говорят, Семенова играет.
Ouvi dizer que Semionava desempenha esplendidamente.
Заставив обычное серое утро Сиять бесподобно.
Irradiam e iluminam a manhã.
- Бесподобно.
- Foi óptimo, Julie.
Ох, г-н Тейлор. Вы бесподобно выглядите.
Oh, Sr. Taylor, fica bem de verde.
Джон, это бесподобно.
Isto de dizer a verdade, é claramente o primeiro passo para a bondade. John, isso é incrível.
Это бесподобно! Ты великолепен!
Essa é bestial.
Это манго бесподобно. Кстати, ты напомнил.
Esta manga é deliciosa.
- Выглядишь бесподобно!
Estás linda. Nem vestígios de merengue.
- Бесподобно.
Excelente.
Бесподобно, Хейл.
Excelente, Hale!
Бесподобно!
impagável!
- Бесподобно, сэр. После того как он подпишет указ, без промедлений запускайте кассету в прямой эфир.
- Depois de assinar, divulgue na mesma.
Бесподобно. Да, знаю.
- Foi maravilhoso.
Если мы выиграем, это будет бесподобно.
Se ganharmos, isso é excelente.
Ты выглядишь бесподобно.
- Está linda.
Бесподобно.
Lindo!
- Бесподобно.
- Inacreditável.
Детка, загадай желание На верхушке ее елки оно будет смотреться просто бесподобно.
Isto ficará perfeito em cima da árvore dela.
Кстати, в этом году тьы просто бесподобно украсила свой дом огнями.
Estas luzes condizem bem com o teu fato.
- Бесподобно.
Ena. Tem um aspecto tão deslumbrante.
Ник, я хочу сказать... что ты бесподобно целуешься.
Nick, posso só dizer-te que beijas excepcionalmente bem.
Ты бесподобно отвратительна! И я хочу тебе сказать, извини за откровенность, ... ты не представляешь никакого интереса!
És formidavelmente antipática e vou mesmo dizer-te, e perdoa-me ser tão sincero, tu não tens qualquer interesse.
Бесподобно.
Oh, que estranho...
Это было бесподобно.
Tornou-se uma lenda.
Бесподобно.
Brilhante.
- Добрый вечер всем. Бесподобно.
- "Boa noite, pessoal."
- Так что теперь ты знаешь. - Ага. Бесподобно.
- Pronto, já sabe quem é.
Бесподобно! Превосходно!
Muito obrigado, Maria!
- Это было бесподобно.
Foi magnífico.
Бесподобно.
Espantoso...
Ты бесподобно поставила его на место.
Pô-lo com dono com imensa classe.
Бесподобно.
Excelente.
Ты выступила бесподобно.
Tu foste incrível.
Это бесподобно!
A Mãe é incrível.
Бесподобно!
Inacreditável!
- Было бесподобно.
- Foi incrível. - Ah, sim?
Эд показывает самого бесподобно запоминающегося орангутанга.
O Ed faz uma excelente imitação do orangotango.
До чего же бесподобно!
Não é lindo?
Это было бесподобно!
E foi lindo.
- Каждый раз бесподобно. - Обожаю это.
- Ele nunca se engana.
Это было бесподобно.
Foi glorioso.
Бесподобно, да ты мастер психологических портретов.
Excelente, a tua avaliação foi excelente.
Бесподобно, да?
Não é fantástico?
Это было бесподобно.
Foi incrível.
Это было бесподобно!
Foi impagável!
Бесподобно.
Ela dança maravilhosamente.
Бесподобно.
- Ele acertou em cheio.
Мои ноги это билет... чтобы стать бесподобной кое в чем...
Eu me visto pelos pés
О, это бесподобно.
Espectacular...
- Бесподобно!
Muito bem!
бесполезно 562
беспокойство 75
беспорядок 56
беспокоиться 20
беспокоит 61
беспокоюсь 63
беспомощный 17
беспорядки 37
беспокоиться не о чем 107
бесполезна 19
беспокойство 75
беспорядок 56
беспокоиться 20
беспокоит 61
беспокоюсь 63
беспомощный 17
беспорядки 37
беспокоиться не о чем 107
бесполезна 19
бесполезный 44
беспокоится 27
беспокойства 16
бесполезны 29
бесполезные 18
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоился 19
беспокоясь о том 16
беспокоится 27
беспокойства 16
бесполезны 29
бесполезные 18
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоился 19
беспокоясь о том 16