Бесподобно translate Portuguese
140 parallel translation
- Это будет бесподобно.
- Vai ser um sonho.
Бесподобно, говорят, Семенова играет.
Ouvi dizer que Semionava desempenha esplendidamente.
Заставив обычное серое утро Сиять бесподобно.
Irradiam e iluminam a manhã.
- Бесподобно.
- Foi óptimo, Julie.
Ох, г-н Тейлор. Вы бесподобно выглядите.
Oh, Sr. Taylor, fica bem de verde.
Джон, это бесподобно.
Isto de dizer a verdade, é claramente o primeiro passo para a bondade. John, isso é incrível.
Это бесподобно! Ты великолепен!
Essa é bestial.
Это манго бесподобно. Кстати, ты напомнил.
Esta manga é deliciosa.
- Выглядишь бесподобно!
Estás linda. Nem vestígios de merengue.
- Бесподобно.
Excelente.
Бесподобно, Хейл.
Excelente, Hale!
Бесподобно!
impagável!
- Бесподобно, сэр. После того как он подпишет указ, без промедлений запускайте кассету в прямой эфир.
- Depois de assinar, divulgue na mesma.
Бесподобно. Да, знаю.
- Foi maravilhoso.
Если мы выиграем, это будет бесподобно.
Se ganharmos, isso é excelente.
Ты выглядишь бесподобно.
- Está linda.
Бесподобно.
Lindo!
- Бесподобно.
- Inacreditável.
Детка, загадай желание На верхушке ее елки оно будет смотреться просто бесподобно.
Isto ficará perfeito em cima da árvore dela.
Кстати, в этом году тьы просто бесподобно украсила свой дом огнями.
Estas luzes condizem bem com o teu fato.
- Бесподобно.
Ena. Tem um aspecto tão deslumbrante.
Ник, я хочу сказать... что ты бесподобно целуешься.
Nick, posso só dizer-te que beijas excepcionalmente bem.
Ты бесподобно отвратительна! И я хочу тебе сказать, извини за откровенность, ... ты не представляешь никакого интереса!
És formidavelmente antipática e vou mesmo dizer-te, e perdoa-me ser tão sincero, tu não tens qualquer interesse.
Бесподобно.
Oh, que estranho...
Это было бесподобно.
Tornou-se uma lenda.
Бесподобно.
Brilhante.
- Добрый вечер всем. Бесподобно.
- "Boa noite, pessoal."
- Так что теперь ты знаешь. - Ага. Бесподобно.
- Pronto, já sabe quem é.
Бесподобно! Превосходно!
Muito obrigado, Maria!
- Это было бесподобно.
Foi magnífico.
Бесподобно.
Espantoso...
Ты бесподобно поставила его на место.
Pô-lo com dono com imensa classe.
Бесподобно.
Excelente.
Ты выступила бесподобно.
Tu foste incrível.
Это бесподобно!
A Mãe é incrível.
Бесподобно!
Inacreditável!
- Было бесподобно.
- Foi incrível. - Ah, sim?
Эд показывает самого бесподобно запоминающегося орангутанга.
O Ed faz uma excelente imitação do orangotango.
До чего же бесподобно!
Não é lindo?
Это было бесподобно!
E foi lindo.
- Каждый раз бесподобно. - Обожаю это.
- Ele nunca se engana.
Это было бесподобно.
Foi glorioso.
Бесподобно, да ты мастер психологических портретов.
Excelente, a tua avaliação foi excelente.
Бесподобно, да?
Não é fantástico?
Это было бесподобно.
Foi incrível.
Это было бесподобно!
Foi impagável!
Бесподобно.
Ela dança maravilhosamente.
Бесподобно.
- Ele acertou em cheio.
Мои ноги это билет... чтобы стать бесподобной кое в чем...
Eu me visto pelos pés
О, это бесподобно.
Espectacular...
- Бесподобно!
Muito bem!
бесполезно 562
беспокойство 75
беспорядок 56
беспокоиться не о чем 107
беспокоиться 20
беспокоит 61
беспокоюсь 63
бесполезна 19
беспомощный 17
бесполезный 44
беспокойство 75
беспорядок 56
беспокоиться не о чем 107
беспокоиться 20
беспокоит 61
беспокоюсь 63
бесполезна 19
беспомощный 17
бесполезный 44
беспорядки 37
беспокойства 16
бесполезны 29
беспокоится 27
бесполезные 18
бесполезен 36
беспокоился 19
беспокоишься 41
беспокоясь о том 16
беспокойства 16
бесполезны 29
беспокоится 27
бесполезные 18
бесполезен 36
беспокоился 19
беспокоишься 41
беспокоясь о том 16