Быстро в дом translate Portuguese
35 parallel translation
Быстро в дом.
- Eu? - Vá lá. Sim.
Иди быстро в дом.
Vai para dentro, pá.
Быстро в дом!
Entra.
Слушайте меня, оба. Быстро в дом.
Vocês dois já para dentro.
Быстро в дом!
Entra em casa.
Быстро в дом!
Vai para dentro!
Быстро в дом!
Entre. Vá.
Татьяна, возьми людей и быстро в дом! - И найди "ай-под"!
Tatiana, vai com alguns homens à casa do puto e traz o iPod.
Все быстро в дом!
- Entrem todos!
Быстро в дом.
Depressa, para dentro de casa.
Быстро в дом и завали ебало.
- Entre em casa e fique quieto. - Jesus!
Быстро в дом, маленькие негодники.
Vamos lá, suas pestinhas.
Давай, быстро в дом.
Anda, vamos para dentro.
Быстро в дом.
- Entra já em casa. O que passa?
Быстро в дом!
Vá para dentro, vá para dentro!
Детвора, ну-ка, быстро в дом.
Crianças, entrem!
- Быстро в дом.
Lá para dentro agora.
Быстро, все в дом!
Depressa, todos para dentro de casa!
- Скорее! - Все в дом, быстро!
Venham cá, venham cá.
Почти так же быстро как я вошёл в этот дом, Я выделил Вас как спутницу в моей будущей жизни.
Quase logo que entrei na casa, escolhi-a como a companheira da minha vida futura.
В дом. Быстро.
Já para dentro.
В дом.. Быстро!
Para dentro.
В дом, быстро!
Para dentro!
Вернись в дом, быстро.
- Quero ir. Não.
Быстро заходи в дом.
Vai para dentro.
Быстро назад в дом!
Volte para casa!
Быстро возвращайся в дом и попроси миссис Патмор разогреть суп для тех, кто искал с нами.
Volte para a casa o mais depressa possível e peça à senhora Patmore para preparar uma sopa para aqueles que estão na busca.
Да, и это было по-настоящему странно. Она была с двумя детьми на передней лужайке, и как только она меня увидела, она увела детей в дом так быстро, как могла.
Ela tinha duas crianças no jardim, e assim que ela me viu, levou as crianças para dentro de casa, o mais depressa possivel.
Удивительно, как быстро придется переехать в новый дом, который вам не по карману.
E é chocante a rapidez com que temos de nos mudar para uma nova casa que não podemos mesmo pagar.
Очевидно, он знает, где я живу, и может пробраться в мой дом быстро и тихо.
Obviamente, sabe onde vivo e onde tem acesso rápido e silencioso.
Слушай, когда мы войдем в дом все будет развиваться очень быстро.
Ouça, assim que entrarmos na casa, tudo acontecer muito rápido.
Иди в дом и вызови скорую, быстро. Иди!
Volta para dentro e chama uma ambulância!
Идите в дом! В дом! Быстро!
Lá para dentro, lá para dentro.
Быстро иди в дом Я могу делать что хочу.
Entra, porra! - Não falas assim comigo!
Быстро иди в дом! Приставь хвосты к обоим.
Vamos vigiar os dois.
быстро вы 32
быстро в машину 45
быстро внутрь 18
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
быстро в машину 45
быстро внутрь 18
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дом престарелых 38
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дом престарелых 38
дома никого 36
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домик 48
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домик 48
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домыслы 41
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домыслы 41