English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вот парень

Вот парень translate Portuguese

583 parallel translation
Так вот парень пришел и сказал : " Гамби сегодня очень голоден, Мартин. Очень хочет есть, мистер Коппола.
Então o tipo chegou e disse : tenho a certeza que vai fazer exactamente o que deseja.
Тот парень, который хотел остаться на неделю, вот кто.
O tipo que ia ficar uma semana.
Вот это парень.
Isso mesmo.
Вот так, молодец, парень!
Boa, amigo. Larga isso.
Вот так, парень.
Pronto.
Лейтенант, а вот веселый парень.
Olá, Tenente. Aqui tem o rapaz.
"Эй, этот парень собирается бить меня?" Вот так то..
"Este tipo vai bater-me?" Esse tipo de coisas.
Парень! Вот копия Виллибрандта
A peça de Willebrandt.
- Оле? Эй, ты, Бейерхаузер! Вот мой парень Сэм!
- Ouça, Beyerhauser, cuida do Sam.
Вот так рассуждает этот парень.
Assim é como pensa este homem.
- Вот молодой парень.
Ah... aquí está um jovem forte.
Вот он беспокоится. А он парень покруче, чем я.
Ele preocupa-se... e ele é muito pior do que eu.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
Como é que um tipo simpático como tu... chega onde chegaste?
Вот сюда. Ты большой парень.
És um menino crescido.
Вот у меня новый парень.
Tenho um namorado novo.
Так вот, тот парень сейчас в массачусетском исправительном учреждении.
O tipo foi condenado entre 15 a 25 anos. Ainda está dentro.
Этот парень был всего лишь сутенёром. А вот одна из его девочек.
E ela, uma das raparigas.
Вот так, парень...
Vá, rapaz
Долго работал без отпуска и вот, наконец, поехал в Европу. Жил-был парень.
Há um tipo, sabes!
Вот иногда, когда очень хочешь, ваще не можешь начать. Давай, парень.
Quando ele precisa de sair, nunca consegue... despacha-te...
Вот отсюда, парень.
Daqui, rapaz!
Вот этот парень Чаплин снова... на этот раз с Адольфой Менжо.
Aí está o Chaplin, de novo. Desta vez, com Adolphe Menjou.
Вот говно! - Эй, парень!
Merda!
Парень, вот что я скажу тебе и скажу тебе это откровенно.
Miúdo, quero dizer-te algo e isto é verdadeiro.
- Вот он, мой парень, зеленый, как всегда.
Realmente, continuas o mesmo ingénuo.
Так вот, один парень из 1-го батальона 2-ой пехотной, поклялся, что добудет ему фото голого актера.
Tinha esse cara, do 1º Batalhão, 2ª Infantaria... que jurou que conseguiria fotos do ator pelado.
Эй, парень, ты не можешь вот так оставлять тут машину.
Ei, miúdo, não podes deixar este carro aqui assim.
Вот такой я отличный парень.
- É o tipo de gajo que sou.
Ну вот и твой парень.
Chegou o teu namorado.
- Вот и все, парень. Идем. - Что?
Já chega, Kent!
- Метрал Трейван, вот этот парень Он был ответственный за эксперимент со стороны правительства
Mitchell Traven, o tipo com o bloco-notas. Foi ele que superintendeu a experiência por conta do governo.
Вот это парень!
O tipo é brilhante.
Тот парень, которого Конгресс снял с работы. Вот кто это был.
O cara que o Congresso demitiu.
Ну вот, этот парень пытается меня целовать,..
Bem, o gajo começou a tentar beijar-me, então disse-lhe...
Вот этот парень.
Este tipo aqui.
- Вот и твоя вторая ошибка, парень.
- Acabaste de cometer o teu segundo erro, rapazote!
- Что? Так вот, парень отказался их продавать.
Então, adiante.
Смотри. Вот этот парень, это Сонни...
Estás a ver aquele gajo lá em cima?
Большой парень. Возьми вот это. Промывайся хорошо.
Agarra isso e lava o corpo todo.
Mожет он просто парень вот с таким носом :
Talvez seja apenas um homem com o nariz assim.
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами. Вот так.
Bom, mas vem um tipo direito a mim, e começa a apalpar o tecido do meu casaco, assim.
Вот очень симпатичный парень.
Aqui temos um sujeito fixe.
А вот когда парень доводит девчонку до оргазма - это талант.
Conseguir o orgasmos numa mulher é talento.
Так вот, спермоуборщики убирают кабинку после того, как парень там расслабится.
E o Apanha-Esperma limpa as cabinas depois dos tipos se virem.
Вот что, парень. Если ты с нами, питайся, как мы.
Ouve, miúdo, se morares connosco, tens que comer como nós.
Вот это парень.
Muito bem.
Вот один ваш парень.
Aqui está um colega seu.
А вот тот парень с ТВ был ближе.
O tipo da TV estava mais próximo.
Ну вот, теперь у меня настоящий парень
Então estou com o tipo certo.
Вот этот парень.
É o cara.
Вот что запало тебе в голову, парень.
Oh, isso chama-te a atenção, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]