English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вот так это делается

Вот так это делается translate Portuguese

24 parallel translation
Вот так это делается.
É assim que se faz.
- Джентльмены, вот так это делается.
- Senhores, é assim que se faz isto.
Вот так это делается.
E é assim que é feito.
- Вот так это делается.
- É assim que se faz.
Вот так это делается!
E é assim que se faz.
Вот так это делается.
É assim que acontece.
Вот так это делается.
É assim que se faz!
Вот так это делается, парень!
É assim mesmo, rapaz!
Вот так это делается.
É... assim que se faz.
Вот так это делается.
É assim que o trabalho é feito.
Вот так это делается.
É assim que isto funciona.
Вот так это делается, да?
É assim que se faz?
- Так вот как это делается? Заметете сор под ковер и меня вместе с ним?
E quer ocultar tudo, inclusive eu!
- Так вот как это делается.
Então é assim que fazem.
Вот видишь, так это делается.
Viu, é assim que se faz.
- Так вот, как это делается, Доктор?
- É assim que funciona, Doutor?
Вот так это делается.
Vamos filmá-lo às escuras, dentro do armário?
Так, значит, это вот так делается?
Sim. Então, é assim que funciona?
Это собрание трудового комитета, так что ты должен чувствовать себя свободно и завоевать внимание аудитории, вот как это делается.
É um encontro informal, por isso, tens que estar confortável e conversador para manteres a audiência interessada, e é aí que estes entram.
Это не делается вот так резко, знаешь ли.
Não é uma coisa que se faz imediatamente.
Вы думаете, это делается вот так?
- Achaste que era assim?
Это делается... вот так.
Isto vai... bem aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]