English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы наш гость

Вы наш гость translate Portuguese

35 parallel translation
Вы наш гость.
É nosso convidado.
Сегодня Вы наш гость.
Hoje você é nosso convidado.
Конечно, Вы наш гость.
Claro. É nossa convidada.
Вы наш гость.
É um convidado.
Этим чудесным вечером вы наш гость. Я не хочу разлада между нами.
É nosso convidado neste belo serão e não quero discórdias entre nós.
Мы порхаем с места на место полночи, а я самая неугомонная француженка из всех. Вы наш гость, Клеманс. Вы должны приходить и уходить, когда хотите.
Nós descansamos metade da noite, mas eu sou a francesa mais irrequieta que existe.
Вот именно. Вы наш гость, и, пожалуйста не вмешивайтесь.
É bem-vindo aqui, mas isto não cabe a si.
Вы наш гость!
Para jantar!
Угощений - груда Вы наш гость, вы наш гость
Escolhe como um sábio Para jantar, sim jantar
Вы наш гость! Пусть уходят грусть и злость!
Contra o stress Jantar bem nos enriquece
Вы наш гость
Para jantar!
Вы наш гость! Вы наш гость!
Vem para cá, vem para cá!
Ведь вы наш гость!
É para jantar!
Ведь вы наш гость!
Sim jantar!
Вы наш гость, Ваша Честь!
Para jantar, para jantar!
Вы наш гость!
É para jantar!
Пожалуйста, садитесь. Вы наш гость.
Por favor, sente-se.
Ну, поешьте, вы же с дороги, и вы - наш гость.
Vamos, coma qualquer coisa porque tem fome e é convidado.
Вы наш первый гость в этом сезоне, мистер Анжье.
O Sr.é o primeiro hóspede da temporada, Sr. Angier.
А, я понимаю. Вы всего лишь наш гость
Compreendo, é um mero cliente.
Вы же наш гость.
Você é convidado.
А сейчас наш сегодняшний гость это джентльмен который несмотря на то, что вы могли слышать является одним из нас.
Agora, o nosso convidado desta noite é um cavalheiro que, apesar do que possam ter ouvido, é um de nós.
Вы наш дорогой гость!
Está convidado para a nossa festa.
Вы - наш почетный гость. Все, что пожелаете.
É convidado de honra.
Вы - наш почетный гость, Дон Эрнандо.
É um convidado honrado, Dom Hernando.
Вы наш иностранный гость. Вас повсюду следует сопровождать.
Como convidado estrangeiro, terá de ser acompanhado.
Вы наш первый гость!
Você é o nosso primeiro hóspede.
- Вы - наш гость.
- Você é nosso hóspede.
Вы знали, какой кофе любит наш гость... Черный, с четырьмя кубиками сахара.
- Sabia como a nossa visita toma o café... puro com quatro cubos de açúcar.
Вы хотите, чтобы наш гость умер от тоски?
Não maceis este homem quase até à morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]