English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы нашли меня

Вы нашли меня translate Portuguese

336 parallel translation
- Да как же вы нашли меня? - Месье Паганель!
- Como me encontrou?
Как вы нашли меня?
Como me encontrou?
Как вы нашли меня?
Como é que me encontrou?
- Как вы нашли меня?
- Como é que me encontrou?
Скажите ей, что когда вы нашли меня я был здесь с единственными братьями, которые у меня остались.
Digam-lhe que quando me encontraram eu estava aqui com os únicos irmãos que ainda tenho.
Когда вы нашли меня, вы знали кто я, или что я?
Quando me encontrou, você sabia quem eu era ou o que eu era?
Что? - Как вы нашли меня здесь?
O quê?
Он в поезде, там, где вы нашли меня.
Está no comboio... onde me encontraram.
Как Вы нашли меня?
Como e que me encontraram?
- Как вы нашли меня?
- Como me encontraram?
Как вы нашли меня?
Como me encontraste?
Вы нашли меня. Вместе мы найдём Чарли и Клер.
Podemos achar o Charlie e a Claire.
Как вы меня нашли? Вы очень любопытны.
Então, o que você acha do animal estranho?
- Как вы меня нашли?
Como sabia que eu estava aqui?
Как вы меня нашли?
Como conseguiu encontrar-me?
Да, вы нашли решение, но теперь просто выставите меня за дверь?
A minha enfermeira não deixaria.
Прошу вас, не говорите ей, что вы меня нашли.
Oh,... não lhe diga que me encontrou.
Я рад, что вы нашли для меня такой большой старый дом.
Fico feliz por ter encontrado uma casa grande e velha para mim.
Вы меня тут нашли, скорее всего, благодаря чистой случайности.
Foi uma sorte que tenha me encontrado.
Как вы меня нашли?
Como me descobriu, Ned?
Вы нашли меня
Agora encontraram-me a mim.
Мне очень повезло, что вы меня нашли.
Você encontrou-me por milagre.
- Как вы меня нашли?
- Como encontras-te-me?
- Как вы меня нашли?
- Como encontrou-me?
Могу я спросить, как Вы меня нашли?
Posso saber como me encontrou?
Как вы нашли меня?
Como me descobriu?
Если бы Вы не нашли меня...
Se não me tivesse encontrado...
- Как вы меня нашли?
- Como é que me encontrou?
Как вы меня нашли?
Como me encontrou?
Теперь меня удивляет, что вы вообще таких нашли.
Até me espanta que conheça alguma.
Я рада, что вы нашли это для меня так быстро.
Que simpático que foste ao arranjares-me isto tão depressa.
Как вы меня нашли?
Como me encontraste?
Но вы не нашли никого, кто видел меня.
Mas ninguém que me tenha visto a mim.
- Базз, ребята! Эй, как вы меня нашли?
- Como é que me encontraram?
Согласно ФБР... вы накачали сначала меня наркотиками... потом зарядили мою память... и официально мы нашли Джулию Хиксон... с помощью хорошей, старомодной, детективной работы.
De acordo com o FBI... Vocês deram-me um tipo de droga ou bebida primeiro... que activou a minha memória. Eu já tinha... e oficialmente nós encontrámos a Julia Hickson... num trabalho antiquado de detective.
Как Вы меня нашли?
Como me encontrou?
Хотите убедить меня, что вы нашли щель во времени?
Quer que eu acredite que encontrou uma falha no tempo?
Я избавился от радиации, починил столько систем, сколько смог, но без помощи... скажу просто, я рад, что вы меня нашли.
Após eliminar a radiação, consegui reparar alguns sistemas sem nenhuma ajuda. Posso dizer que estou feliz por vocês me encontrarem.
Как вы меня нашли?
- Que raio fazes?
Я рад что именно вы меня нашли.
Ainda bem que você e a mãe me encontraram.
Эй, вы меня нашли!
Hey, encontrou-me!
Как вы вообще нашли меня?
Como me encontraram?
Вы меня нашли, а не наоборот.
Foi você que me encontrou e não o contrário.
Как вы меня нашли?
Como é que me encontrou?
Я не думаю, что то, что вы с мамой нашли меня, было случайностью.
Eu acho que tu e a mãe não me encontraram por acidente.
- Как Вы нашли меня здесь?
- Como me encontrou aqui?
- Вы нашли все это и не поставили меня в известность?
Encontraram tudo isto e nao me contactaram?
Вы хотите меня убедить что это действительно так, потому что Вы нашли подплечный ремень...
Deixe-me ver se entendo. Quer que adie esta operaçao, porque encontrou um arnês...
Та планета, на которой Вы парни нашли меня, была хорошей, люди были простыми, жизнь была тихой.
Aquele planeta onde vocês me encontraram era simpático. As pessoas eram simples e a vida calma.
Вы не нашли меня потому, что я была больна.
Não me encontrou porque eu estava mal.
Меня не было два дня, а вы нашли себе нового сына?
Saí por uns dias e arranjas logo um filho novo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]