Дайте мне объяснить translate Portuguese
34 parallel translation
Дайте мне объяснить.
Deixe-me falar consigo.
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания. Дайте мне объяснить.
Sim, é um paradoxo, mas o aquecimento global pode causar o arrefecimento.
- Дайте мне объяснить
- Deixe-me explicar.
Дайте мне объяснить!
Deixem-me explicar!
Дайте мне объяснить... так чтобы вы поняли.
Deixa-me explicar... Você entende.
Дайте мне объяснить.
Deixe-me explicar.
Дайте мне объяснить. Это тело полностью выращенной рыбы-фугу.
Este é um corpo de um "baiacu" adulto.
Я не знаю что он вам сказал, но дайте мне объяснить.
Não sei o que ele disse, mas deixe-me explicar.
Просто дайте мне объяснить...
Só deixa-me explicar...
Дайте мне объяснить, хорошо?
Deixe-me explicar, está bem?
доктор Маркус, дайте мне объяснить.
- Dr. Markus, deixe-me explicar.
Слушайте, дайте мне объяснить.
Ouça, deixe-me explicar.
Мэгги, хотя бы дайте мне объяснить.
Maggie, deixa-me tentar explicar.
Прошу вас, дайте мне объяснить?
Deixas-me explicar, por favor?
Дайте мне объяснить.
Permita-me que explique.
Дайте мне объяснить. Нет, я жду вас внизу, вас обоих.
Parece que voce conscientemente liderou uma equipe de agentes aqui com um mandado fraudulenta.
Дайте мне время все вам объяснить.
É um mal entendido. Não tive tempo de me explicar.
Дайте мне объяснить.
- Deixem-me explicar!
- Дайте мне возможность объяснить...
- Eu devia explicar a situação. Eu...
Дайте же мне возможность объяснить. — В грузовик.
Se me deixar falar só um minuto fora do camião.
Дайте мне поговорить с капитаном Джейнвей, объяснить, что действительно произошло.
Deixa-me falar com a Capitã Janeway, lhe explicar o que aconteceu na verdade.
- Я вас отвезу. Не волнуйтесь. - Дайте мне хоть объяснить...
- deixe-me ao menos dizer-lhe porquê.
Дайте мне время все вам объяснить
É um mal entendido. Não tive tempo de me explicar.
Я знаю, о чем вы думаете, так что дайте мне все объяснить.
Eu sei o que está a pensar então deixe-me ser bem directo.
- Дайте же мне объяснить...
- Se me deixasse explicar...
- Дайте мне возможность объяснить... - Поверьте мне.
- Deixa-me explicar.
Дайте мне... дайте попытаться объяснить.
Deixe-me tentar explicar, está bem?
Дайте мне всё объяснить, сэр.
Vou ser claro.
Дайте мне 30 секунд, объяснить, откуда я это знаю, и вы спасете всех солдат на этой базе.
E se me deixar explicar como o sei, pode salvar a vida de todos os soldados desta base.
Дайте мне объяснить.
Deixa-me explicar.
Дайте мне пару минут, чтобы объяснить ей, что я сделал.
Posso falar com ela antes para explicar o que fiz?
Просто дайте мне секунду объяснить.
Deixa-me explicar.
Я могу всё объяснить, просто дайте мне поговорить с ней.
Posso explicar se me deixarem falar com ela.
- Эй! Дайте мне все объяснить!
- Deixem-me explicar!
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37