English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Дайте мне попробовать

Дайте мне попробовать translate Portuguese

32 parallel translation
Дайте мне попробовать, Гумберт.
Deixe ver... Humbert.
Дайте мне попробовать...
Dêem-me uma caixa.
Дайте мне попробовать.
Deixe-me tentar.
Дайте мне попробовать.
Deixai-me experimentar.
Дайте мне попробовать.
Eu afasto. - Tente tirá-lo... - Deixe-me tentar.
Я ознакомлю Вас. Дайте мне попробовать.
- Deixe que os mostre.
- Нет, хватит. Дайте мне попробовать и всё будет стабилизировано.
Deixa-me tentar estabilizá-la.
Дайте мне попробовать.
Deixem-me provar.
Дайте мне попробовать.
Deixe-me provar.
Дайте мне попробовать.
Deixa-me tentar.
Я не сценарист, но... дайте... дайте мне попробовать.
Eu não sou escritor, mas... Deixa-me tentar isto...
Дайте мне попробовать путь покороче.
Deixe-me tentar uma rota mais direta.
Дайте мне попробовать.
Deixe-me dar um palpite.
Дайте мне попробовать расколоть его.
Deixem-me tentar.
Хорошо, дайте мне попробовать.
Vamos lá provar.
Ладно, дайте мне попробовать.
Deixe-me tentar. - Você?
Ладно, дайте мне попробовать.
Bem, deixe-me provar um bocado.
Дайте мне попробовать немного этого маленького шедевра.
Provar um pouco da minha obra-prima.
Пожалуйста, дайте мне попробовать.
Por favor, deixa-me tentar. Por favor?
- Дайте-ка мне попробовать.
- Vamos, dê-me um taco.
Дайте же мне попробовать.
Deixe-me tentar.
Дайте мне 15 минут, чтобы поговорить с братом сержанта Бэйлора и попробовать выяснить что случилось сегодня.
Apenas dê-me 15 minutos, deixe-me ir e falar com o irmão do Sargento Baylor e ver se descubro exatamente o que ocorreu esta noite.
Дайте-ка мне попробовать идиотского цыпленка Анны.
Deixa-me provar o frango estúpido da Anee.
Дайте мне сначала попробовать. Янг, у тебя кровь в эндотрахеальной трубке!
Yang, tens sangue a entrar pelo tubo endotraqueal.
Дайте попробовать мне. Думаешь, наши враги отравят нашу нескоромную пищу?
Crê que os inimigos envenenariam o repasto quaresmal?
Дайте мне тоже попробовать.
Deixem-me entrar aí, gente.
Дайте-ка мне попробовать.
Deixa-me tentar uma coisa.
Дайте мне попробовать первым... Давайте есть.
Vamos comer.
Тогда дайте мне попробовать.
- Então deixe-me tentar.
Дайте и мне попробовать.
- Deixa-me tentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]