Извини за беспокойство translate Portuguese
32 parallel translation
- Извини за беспокойство, Брендон.
- Desculpa incomodar.
Извини за беспокойство.
Estou sempre a maçar-te.
- Извини за беспокойство.
Desculpa ter-te maçado.
Мафусаликс, извини за беспокойство. Но нам нужно молоко двухголового единорога.
Mathusalix, desculpa o incómodo, mas a situação é muito grave.
Извини за беспокойство.
- Desculpa lá o mau jeito.
" Дорогой Джеральд, - слуга в клубе - извини за беспокойство. Выпей за меня.
"Caro Gerald", empregado do clube, desculpa o incómodo.
Извини за беспокойство, и я уверена, что это ничего не значит, но мне интересно, не был ли ты случайно в моем доме.
Olha, desculpa chatear-te, e tenho a certeza que isto não é nada, mas queria saber se, por acaso, estiveste na minha casa.
Извини за беспокойство
Desculpa roubar-te tempo...
Извини за беспокойство
Desculpa incomodar-te.
- Привет, Денис, Извини за беспокойство...
- Olá, Denise. Desculpa incomodar-te.
Извини за беспокойство, дорогуша,
Com licença, querida.
- Извини за беспокойство.
- Desculpe ser chato.
Извини за беспокойство
Desculpa-me a invasão.
Извини за беспокойство.
Desculpa pelo incómodo.
Извини за беспокойство, Ной.
Desculpa ter-te incomodado, Noah.
Извини за беспокойство.
Desculpa incomodar.
Извини за беспокойство. Я просто...
Desculpe incomodá-lo.
Извини за беспокойство.
Desculpa-me. Obrigada.
- Извини за беспокойство.
- Desculpe incomodá-la.
Извини за беспокойство.
E também... fiz-te gastar muito esforço hoje.
Извини за беспокойство.
Desculpa-me por interromper.
Извини за беспокойство в нерабочее время, но я проходила мимо и заметила, что в твоем офисе горит свет.
Desculpa por aparecer depois do horário, mas eu estava a passar e vi a luz do escritório.
"Пожалуйста, оставь 100 долларов сегодня ночью под подушкой, и я дам тебе доллар. Извини за беспокойство".
" Por favor, deixa os 100 dólares debaixo da almofada hoje, e dou-te 1 dólar.
Извини за беспокойство. У тебя есть минута?
Desculpe incomodá-la.
- Извини за беспокойство.
- Desculpa incomodar.
Извини за беспокойство.
Desculpe o incómodo.
Извини за беспокойство.
- Desculpa ter-te incomodado.
М : Марко, извини за беспокойство.
- Marco, desculpa incomodar.
Извини за беспокойство.
Desculpem a intromissão.
Извини за доставленное тебе беспокойство.
Desculpe te meter em problemas.
Извини, за беспокойство, Бен.
Desculpe o incómodo, Ben.
Извини за.... всё то беспокойство, котрое причинил тебе.
Desculpe... por qualquer transtorno que lhe causei.
извини за опоздание 80
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини за вчерашнее 33
извини за беспорядок 38
извини за вторжение 20
за беспокойство 31
беспокойство 75
извините 33044
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини за вчерашнее 33
извини за беспорядок 38
извини за вторжение 20
за беспокойство 31
беспокойство 75
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извините за задержку 67
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
извини нас 66
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
извини нас 66