English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Извини за беспокойство

Извини за беспокойство translate Portuguese

32 parallel translation
- Извини за беспокойство, Брендон.
- Desculpa incomodar.
Извини за беспокойство.
Estou sempre a maçar-te.
- Извини за беспокойство.
Desculpa ter-te maçado.
Мафусаликс, извини за беспокойство. Но нам нужно молоко двухголового единорога.
Mathusalix, desculpa o incómodo, mas a situação é muito grave.
Извини за беспокойство.
- Desculpa lá o mau jeito.
" Дорогой Джеральд, - слуга в клубе - извини за беспокойство. Выпей за меня.
"Caro Gerald", empregado do clube, desculpa o incómodo.
Извини за беспокойство, и я уверена, что это ничего не значит, но мне интересно, не был ли ты случайно в моем доме.
Olha, desculpa chatear-te, e tenho a certeza que isto não é nada, mas queria saber se, por acaso, estiveste na minha casa.
Извини за беспокойство
Desculpa roubar-te tempo...
Извини за беспокойство
Desculpa incomodar-te.
- Привет, Денис, Извини за беспокойство...
- Olá, Denise. Desculpa incomodar-te.
Извини за беспокойство, дорогуша,
Com licença, querida.
- Извини за беспокойство.
- Desculpe ser chato.
Извини за беспокойство
Desculpa-me a invasão.
Извини за беспокойство.
Desculpa pelo incómodo.
Извини за беспокойство, Ной.
Desculpa ter-te incomodado, Noah.
Извини за беспокойство.
Desculpa incomodar.
Извини за беспокойство. Я просто...
Desculpe incomodá-lo.
Извини за беспокойство.
Desculpa-me. Obrigada.
- Извини за беспокойство.
- Desculpe incomodá-la.
Извини за беспокойство.
E também... fiz-te gastar muito esforço hoje.
Извини за беспокойство.
Desculpa-me por interromper.
Извини за беспокойство в нерабочее время, но я проходила мимо и заметила, что в твоем офисе горит свет.
Desculpa por aparecer depois do horário, mas eu estava a passar e vi a luz do escritório.
"Пожалуйста, оставь 100 долларов сегодня ночью под подушкой, и я дам тебе доллар. Извини за беспокойство".
" Por favor, deixa os 100 dólares debaixo da almofada hoje, e dou-te 1 dólar.
Извини за беспокойство. У тебя есть минута?
Desculpe incomodá-la.
- Извини за беспокойство.
- Desculpa incomodar.
Извини за беспокойство.
Desculpe o incómodo.
Извини за беспокойство.
- Desculpa ter-te incomodado.
М : Марко, извини за беспокойство.
- Marco, desculpa incomodar.
Извини за беспокойство.
Desculpem a intromissão.
Извини за доставленное тебе беспокойство.
Desculpe te meter em problemas.
Извини, за беспокойство, Бен.
Desculpe o incómodo, Ben.
Извини за.... всё то беспокойство, котрое причинил тебе.
Desculpe... por qualquer transtorno que lhe causei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]