Какое совпадение translate Portuguese
333 parallel translation
Какое совпадение.
- Que coincidência.
- Надо же, какое совпадение.
- Que coincidência.
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало.
Todos nós convidados essa tarde para ver a representação da substituta, e a direcção de nada sabia até levantar o pano às 21 horas,
Он сказал, " Какое совпадение.
Ele disse : " Que coincidência!
Какое совпадение!
Que coincidência!
Какое совпадение, я тоже почти столько и как раз в этом городе.
Que coincidência! Eu também, mais ou menos. E nesta cidade.
Надо же, какое совпадение.
Mas que coincidência!
Ну надо же, какое совпадение?
Não é bestial?
Какое совпадение. Молодой Ласэллз тоже бежал меньше десяти.
Que coincidência, o jovem Lasalles também.
Боже, какое совпадение.
Que coincidência.
Какое совпадение!
- É verdade!
Какое совпадение!
Põe-te a andar!
Какое совпадение!
Tivemos a mesma ideia.
Какое совпадение!
- Que coincidência!
Какое совпадение, я туда же собираюсь.
Que coincidência, Eu vou para lá também.
Какое совпадение, звонил наш друг
Que coincidência.
Французский - какое совпадение!
Francês, que coincidência!
Какое совпадение.
Ora que coincidência mais sortuda!
Какое совпадение!
Mas que coincidência.
У меня дома тоже журавельник. Какое совпадение.
Também tenho gerânios em casa!
Надо же, какое совпадение. "Бродяга".
Que oportuno! O "The Prowler" ( O espia ).
Какое совпадение, что Энтерпрайз только-только улетел.
Que coincidência a Enterprise ter acabado de partir.
Какое совпадение, но наш дружок Кварк пожертвовал свое заведение для слушания.
Que coincidência, o nosso amigo Quark cedeu o estabelecimento dele para a audiência.
- Боже, какое совпадение.
Que coincidência!
Какое совпадение... у меня тоже.
Que coincidência... Eu também não.
Какое совпадение!
Que coincidência...
Понимаешь, какое совпадение, ведь у меня есть список пяти тупейших парней из кофейни.
Sabe, é irónico, pois eu tenho uma lista de cinco tipos tolos em cafés.
Какое совпадение.
Que coincidência!
Какое совпадение!
Bem, que grande coincidência.
И когда я увидел Джорджа с 8-килограммовой индейкой и гигантской коробкой вина я подумал : "Какое совпадение, мы как раз хотели ужинать".
Quando vi o George na rua, com um peru de oito kg e uma enorme garrafa de vinho, pensei : "Que coincidência! Nós vamos comer agora."
О, какое совпадение - мы тоже.
Que coincidência!
Какое совпадение?
Quais são as probabilidades?
О, какое совпадение, потому что О'Коннелл...
Que coincidência, porque o O'ConneII...
Какое совпадение!
Não é uma coincidência?
- Неужели? Какое совпадение!
- Que coincidência!
Какое совпадение у меня как раз одна.
Que coincidência. Eu tenho uma.
Ого, какое совпадение.
Ai Meu Deus! Que coincidência!
Какое совпадение, миссис Ван Хоппер!
Que coincidência, Sra. Van Hopper.
- Не навсегда. - Какое странное совпадение! - Я как раз собиралась в Сан-Франциско!
Que coincidência, tencionava ir amanhã a São Francisco!
" Какое потрясающее совпадение!
Dizia : " Que coincidência!
Какое совпадение.
A sério?
Какое совпадение.
Que coincidência.
Какое забавное совпадение.
Coincidência engraçada.
Какое невероятное совпадение.
Que coincidência extraordinária!
Ну, какое необычное совпадение.
Que extraordinária coincidência.
Какое необычное совпадение. Мама написала новое завещание в день своей смерти.
Mas que coincidência extraordinária, a minha mãe ter feito um testamento no próprio dia da morte!
О-о... Знаешь, какое странное совпадение!
Queres ouvir uma coincidência assustadora?
Какое прекрасное совпадение.
- Que coincidência.
Какое совпадение.
Olha o Mr.
- Какое удивительное совпадение.
Que coincidência incrível. É, não é?
- Какое совпадение! - Ты о чём?
- Que coincidência.
совпадение 351
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое имя 31
какое это имеет значение 260
какое красивое имя 44
какое решение 33
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое имя 31
какое это имеет значение 260
какое красивое имя 44
какое решение 33
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое удовольствие 36
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39
какое предложение 39
какое же 36
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое удовольствие 36
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39
какое предложение 39
какое же 36